Пушкинский мед колледж: МОМК № 4, Московский областной медицинский колледж № 4 — Учёба.ру

Содержание

МОМК № 4, Московский областной медицинский колледж № 4 — Учёба.ру

Высшее образование онлайн

Федеральный проект дистанционного образования.

Я б в нефтяники пошел!

Пройди тест, узнай свою будущую профессию и как её получить.

Химия и биотехнологии в РТУ МИРЭА

120 лет опыта подготовки

Международный колледж искусств и коммуникаций

МКИК — современный колледж

Английский язык

Совместно с экспертами Wall Street English мы решили рассказать об английском языке так, чтобы его захотелось выучить.

15 правил безопасного поведения в интернете

Простые, но важные правила безопасного поведения в Сети.

Олимпиады для школьников

Перечень, календарь, уровни, льготы.

Первый экономический

Рассказываем о том, чем живёт и как устроен РЭУ имени Г.В. Плеханова.

Билет в Голландию

Участвуй в конкурсе и выиграй поездку в Голландию на обучение в одной из летних школ Университета Радбауд.

Цифровые герои

Они создают интернет-сервисы, социальные сети, игры и приложения, которыми ежедневно пользуются миллионы людей во всём мире.

Работа будущего

Как новые технологии, научные открытия и инновации изменят ландшафт на рынке труда в ближайшие 20-30 лет

Профессии мечты

Совместно с центром онлайн-обучения Фоксфорд мы решили узнать у школьников, кем они мечтают стать и куда планируют поступать.

Экономическое образование

О том, что собой представляет современная экономика, и какие карьерные перспективы открываются перед будущими экономистами.

Гуманитарная сфера

Разговариваем с экспертами о важности гуманитарного образования и областях его применения на практике.

Молодые инженеры

Инженерные специальности становятся всё более востребованными и перспективными.

Табель о рангах

Что такое гражданская служба, кто такие госслужащие и какое образование является хорошим стартом для будущих чиновников.

Карьера в нефтехимии

Нефтехимия — это инновации, реальное производство продукции, которая есть в каждом доме.

Как доехать до Пушкинский Медицинский Колледж в Пушкино на поезде, метро, маршрутке или автобусе?

Общественный транспорт до Пушкинский Медицинский Колледж в Пушкино

Не знаете, как доехать до Пушкинский Медицинский Колледж в Пушкино, Россия? Moovit поможет вам найти лучший способ добраться до Пушкинский Медицинский Колледж от ближайшей остановки общественного транспорта, используя пошаговые инструкции.

Moovit предлагает бесплатные карты и навигацию в режиме реального времени, чтобы помочь вам сориентироваться в городе. Открывайте расписания, поездки, часы работы, и узнайте, сколько займет дорога до Пушкинский Медицинский Колледж с учетом данных Реального Времени.

Ищете остановку или станцию около Пушкинский Медицинский Колледж? Проверьте список ближайших остановок к пункту назначения: Пушкино.

Вы можете доехать до Пушкинский Медицинский Колледж на поезде, метро, маршрутке или автобусе. У этих линий и маршрутов есть остановки поблизости: (Поезд) ЯРОСЛАВСКОЕ НАПРАВЛЕНИЕ

Хотите проверить, нет ли другого пути, который поможет вам добраться быстрее? Moovit помогает найти альтернативные варианты маршрутов и времени.

Получите инструкции, как легко доехать до или от Пушкинский Медицинский Колледж с помощью приложения или сайте Moovit.

С нами добраться до Пушкинский Медицинский Колледж проще простого, именно поэтому более 930 млн. пользователей доверяют Moovit как лучшему транспортному приложению. Включая жителей Пушкино! Не нужно устанавливать отдельное приложение для автобуса и отдельное приложение для метро, Moovit — ваше универсальное транспортное приложение, которое поможет вам найти самые обновленные расписания автобусов и метро.

ТОГБПОУ “Тамбовский областной медицинский колледж” | Адрес: Россия, 392000, г. Тамбов, ул. Московская, д. 23 «а». Телефон/факс: 8 (4752) 71-59-81

80 лет назад началась Великая Отечественная война, которая длилась 1418 дней и унесла более 26 миллионов жизней. Наш долг хранить память о невероятном подвиге наших соотечественников. Мы скорбим по всем, кто ценой своей жизни защитил отечество от фашизма.

20 июня 2021 начала работу приёмная комиссия ТОГБПОУ «Тамбовский областной медицинский колледж». Подробнее…

День медицинского работника — это профессиональный праздник людей самой гуманной и благородной профессии, требующей глубоких знаний, опыта, ответственности, исключительного трудолюбия, полной самоотдачи и милосердия. Подробнее…

12 июня 2021 года в рамках празднования Дня России и Дня города Тамбова состоялось торжественное мероприятие, посвящённое вручению памятных наград. Подробнее…

9 июня 2021 года в ТОГБПОУ «Тамбовский областной медицинский колледж» состоялось вручение стипендии Архиепископа Луки студентам 4 курса специальности «Лечебное дело»: Цин Дарье Денисовне, Попову Дмитрию Вячеславовичу. Подробнее…

5 июня в библиотеке имени А.С. Пушкина прошла международная просветительская акция «Пушкинский диктант». Студенты Тамбовского областного медицинского колледжа приняли участие во Всероссийском диктанте 2021 года в библиотеке имени А. С. Пушкина. Подробнее…

Студенты волонтёрского отряда «Милосердие» Тамбовского областного медицинского колледжа посетили передвижной музей «Поезд Победы». Подробнее…

Студенты Тамбовского областного медицинского колледжа приняли участие в региональном форуме «#СПОРулит» 2 июня 2021 в ТОГБУ «Дом молодёжи Тамбовской области». Подробнее…

Региональное отделение Российского детского фонда в Международный день защиты детей организовало праздник в Тамбовском драматическом театре. Подробнее…

Тольяттинский медицинский колледж » Основные сведения

Информация о местах осуществления образовательной деятельности, в том числе не указываемых в соответствии с частью 4 статьи 91 Федерального закона от 29.12.2012 №273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» в приложении к лицензии на осуществление образовательной деятельности:
Места осуществления образовательной деятельности по дополнительным профессиональным программам:
  1. Самарская область, г. Тольятти, бульвар Здоровья, 25
  2. Самарская область, г. Тольятти ул. Баныкина, 8
  3. Самарская область, г. Тольятти, ул. Механиаторов, 37
  4. Самарская область, г. Тольятти, ул. Матросова, 19
  5. Самарская область, г. Тольятти, ул. Л.Чайкиной, 32
  6. Самарская область, г. Тольятти, проспект Московский, 49
  7. Самарская область, г. Тольятти, ул.Свердлова, 82
  8. Самарская область, г. Тольятти, ул. 40 лет Победы, 57
  9. Самарская область, г. Тольятти, ул. Автостроителей, 9а
  10. Самарская область, г. Тольятти, бульвар Цветной, 16
  11. Самарская область, г. Тольятти, проспект Московский, 19
  12. Самарская область, г. Тольятти, ул. Октябрьская, 68
  13. Самарская область, г. Тольятти, ул. Горького, 61
  14. Самарская область, г. Тольятти, бульвар Приморский, 24
  15. Самарская область, г. Тольятти, ул. Степана Разина, 83
  16. Самарская область, г. Тольятти, ул. Жилина, 29А
  17. Самарская область, г. Тольятти, ул. Новозаводская, 6
  18. Самарская область, г. Тольятти, Автозаводское шоссе, 3
  19. Самарская область, г. Тольятти, Автозаводское шоссе, 5
  20. Самарская область, г. Тольятти, ул. Свердлова, 9
  21. Самарская область, г. Тольятти, ул. Маршала Жукова, 29
  22. Самарская область, г. Тольятти, ул. Юбилейная, 43
  23. Самарская область, г. Тольятти, ул. Лесная, 1
  24. Самарская область, г. Тольятти, ул. Телеграфная, 34
  25. Самарская область, Шенталинский район, ст. Шентала, ул. Больничная, 2
  26. Самарская область, Сергиевский район, с. Сергиевск, ул. Ленина, 94
  27. Самарская область, г. Отрадный ул. Ленина, 61
  28. Самарская область, Кинель-Черкасский район, с. Кинель-Черкассы, ул. Алфёрова,8
  29. Самарская область, Кинель-Черкасский район, с. Кинель-Черкассы, ул. Красноармейская, 60а

Места осуществления образовательной деятельности по основным программам профессионального обучения:

  1. Самарская область, г.о. Тольятти, ул. Строителей, 7
  2. Самарская область, Кинель-Черкасский район, с. Кинель-Черкассы, ул. Красноармейская, 60а
  3. Самарская область, Шенталинский район, ст. Шентала, ул. Больничная, 2

Места осуществления образовательной деятельности при использовании сетевой формы реализации образовательных программ:

Сетевая форма реализации образовательных программ не используется.

Места проведения практики:

Понятие «практика» не применяется, т.к. отсутствует в современном законодательстве и заменено термином «практическая подготовка обучающихся».

Места проведения практической подготовки обучающихся:

  1. Самарская обл., г.Тольятти, Приморский б-р, 24
  2. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Горького, 61
  3. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Механизаторов, 37
  4. Самарская обл., г.Тольятти, б-р Здоровья, 25
  5. Самарская обл., г.Тольятти, Матросова, 19
  6. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Лесная, 1
  7. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Свердлова, 82
  8. Самарская обл. , г.Тольятти, ул. Баныкина, 8
  9.  Самарская обл., г.Тольятти, Автозаводское шоссе, 5
  10. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Октябрьская, 68
  11. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Маршала Жукова, 3
  12. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Жилина, 29
  13. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Жилина, 36
  14. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Свердлова, 9
  15. Самарская обл., г.Тольятти, Московский пр-т, 19
  16. Самарская обл., г.Тольятти, ул. Революционная, 6, а/я 908
  17. Самарская обл., г.Тольятти, Южное шоссе, 20
  18. Самарская обл., г.Тольятти, ул. К.Маркса, 39
  19. ул. Алферова, 8, Кинель-Черкассы, Самарская обл.
  20. г. Отрадный, ул. Ленина, 61.
  21. ул. Ленина, 94, Сергиевск, Самарская обл.
  22. ул. Яблочкова, 1а, Тула, Тульская обл.,
  23. ул. Заречная, 1, Кинель-Черкассы, Самарская обл.
  24. ул. Коммуны, 125, Челябинск, Челябинская обл
  25.  Ленинская ул., 119, Исаклы, Самарская обл.
  26. Октябрьская ул., 60, c. Борское, Самарская обл.
  27. Самарская область, с. Похвистнево, ул. Мира, дом 2А
  28. Самарская обл, с. Богатое, ул. Советская, 23
  29. г. Самара, ул. Республиканская, 56
  30. Ахтубинская ул., д. 11, Нижнекамск, Кировская обл.
  31. пр. Карла Маркса, 165А, Самара, Самарская обл.
  32. Самарская область, Пестравский район, с.Пестравка, ул. Крайнюковская, 105
  33. 9 просека, 3-я линия, 1, Самара, Самарская обл.
  34. Омская область, Тевризский район, р.п. Тевриз, ул. Карбышева, д. 33 а
  35. ул. Нагорная, 78, Самара, Самарская обл.
  36. Ивановская область, п. Пестяки, ул. Гагарина, д.37.
  37. Калужское ш., 9, Тула, Тульская обл.
  38. ул. Нефтяников, 39, Нефтегорск, Самарская обл.
  39. Барбошина поляна (поляна им. Фрунзе), 9-я просекa, Самара, Самарская обл.
  40. Ленинградская улица 1/1, Соль-Илецк, Ленинградская ул., 1, Соль-Илецк, Оренбургская обл.
  41. пр. Гагарина, 23, Оренбург, Оренбургская обл.
  42. ул. Гагарина, 33, Ковылкино, Респ. Мордовия
  43. Самарская обл. , Сергиевский р-н, п. Серноводск, ул. Советская, зд. 63
  44. Светлая ул., 12, Кинель, Самарская обл.
  45. ул. Одесская, 46а, Саратов, Саратовская обл
  46. ул. Агибалова, 12, Самара, Самарская обл.
  47.  г. Самара, ул. Крайняя,17
  48. ул Почтовая , д. 22 , Самарская обл , Сергиевский р-н , село Воротнее
  49. ул. Металлистов, 63, Самара, Самарская обл.
  50. Комсомольская ул., 29, Балаково, Саратовская обл.
  51. ул. Льнянщиков, д. 1 А, Приволжск, Ивановская обл.
  52. Самарская область, район Красноярский, п.Светлое поле, территория автодорога Самара-Ульяновск 61 км. Д.Литера 17
  53. Балаково, Саратовская обл.
  54. ул. Шошина, 8, Иваново, Ивановская обл.
  55. ул. Мирная, 169, Самара, Самарская обл
  56. г. Самара, ул. Ново-Садовая, 154
  57. Спортивная ул., 48, Бугуруслан, Оренбургская обл.
  58. Степная ул., 16, Тереньга, Ульяновская обл.
  59. ул. Ленина, 89, Урай, Ханты-Мансийский автономный округ
  60.  г. Нытва, ул. Чкалова, 61
  61. РМЭ, г. Волжск, ул.Советская, д.52
  62. Уральская, 48/1
  63. 20-й а микрорайон, Ленинский район, Магнитогорск, Челябинская область
  64. ул. Пушкинская, 23, Богородицк, Тульская обл.
  65. 13, 5-й микрорайон, Нефтеюганск
  66. ул. Анненкова, 27, Матвеевка, Оренбургская обл.
  67. Ханты-Мансийский Автономный округ — Югра, город Радужный, 7-й микрорайон, 1б
  68. Республика Татарстан, г. Елабуга, пр-т Нефтяников, 57
  69. Самарская обл., г. Самара, ул. Казачья, д. 2 ком.
  70. ул. Полевая, 80А, Самара, Самарская обл.
  71. г. Самара, ул. Калинина, 32
  72. 4-й мкр-н, 6, пгт. Камские Поляны, Респ. Татарстан
  73. ул. Стара-Загора, 70, Самара, Самарская обл.
  74. ул. Чехова, 6, Благовещенск, Респ. Башкортостан
  75. ул. Пушкина, 2, Нурлат, Респ. Татарстан
  76. ул. Космонавтов, 1, Раевский, Респ. Башкортостан
  77. г. Ярославль, ул.Здоровья, 10
  78. Тюменская область, г.Тобольск, 3 б микрорайон, 24
  79. Республика Дагестан, Табасаранский р-он, с. Хучни, ул.Больничная
  80. г.Чита, ул.Труда, 21
  81. Г.Ярославль, ул.Маяковского, 61
  82. Г.Нижний Новгород, ул.П.Мочалова, 8
  83. Брянская область, Брасовский район, пос.Локоть, ул.Липовая аллея, 20
  84. г. Самара, ул.Солнечная, 50
  85. Самарская область, Шенталинский район, ж/д ст. Шентала, 4.
  86. Самарская область, Кошкинский район, с. Кошки, ул. Академика Павлова, 29
  87. Самарская область, Клявлинский район, ж/д ст. Клявлино. ул. Жукова, 9.
  88. Самарская область, Челно-Вершинский район, с. Челно-Вершины, ул. Почтовая, 12
  89. Самарская область, Сергиевский район, с. Сергиевск, ул. Ленина, 94
  90. Г. Самара, ул. Ташкентская, 159
  91. Самарская область, г. Кинель, ул. Светлая, д. 2
  92. Самарская область, Хворостянский район, с. Хворостянка, у. Саморокова,1А
  93. Самарская область, Исаклинский район, с. Исаклы, ул. Ленинская,  119
  94. Самарская обл., Красноярский район, с. Красный Яр, ул. Больничная, 44
  95. г. Самара, ул. Мирная, 169
  96. РТ, г. Альметьевск, ул. Радищева, 67
  97. РТ, г. Бугульма, ул. 14 Павших, 11
  98. РТ, Черемшанский район, с. Черемшан, ул. Шешминская, 39
  99. РТ, г. Нурлат, ул. Пушкина, 2
  100. РТ, г. Лениногорск, ул. Садриева, 20.
  101. РТ, Лениногорский район, с. Шугурово, ул. Горького,4
  102. РТ, Новошешминский район, с. Новошешминск, ул. Майская, д. 8.
  103. г. Казань, ул. Сибирский тракт, 29
  104. Чувашская республика, Шемуршинский район, с. Шемурша, ул. Ленина, 20
  105. Ульяновская обл., г. Дмитровград, пр. Ленина, 305
  106. Ульяновская область, Мелекесский район, с. Тиинск, ул. Больничная, д.20

Места проведения государственной итоговой аттестации:

  1. Самарская область, г.о. Тольятти, ул. Строителей, 7
  2. Самарская область, Кинель-Черкасский район, с. Кинель-Черкассы, ул. Красноармейская, 60а
  3. Самарская область, Шенталинский район, ст. Шентала, ул. Больничная, 2

Московский областной медицинский колледж №4 (МОМК №4)

2015 г. – Московский областной медицинский колледж №4

2015 г. – Реорганизовано в форме присоединения к нему Дмитровского медицинского училища и Сергиево-Посадского медицинского училища

2002 г. – Пушкинский медицинский колледж

1992 г. – Пушкинское медицинское училище

Пушкинский медицинский колледж

Пушкинский медицинский колледж является государственным образовательным учреждением среднего профессионального образования Московской области, в котором ведется подготовка студентов ведется по основным профессиональным образовательным программам базового и повышенного уровней подготовки:

      В колледже  обучается свыше 300 студентов по основной профессиональной образовательной программе.

   В колледже организовано отделение повышение квалификации на 30 мест для повышения квалификации и сертификации средних медицинских работников по основным профессиональным образовательным программам.

     В колледже также  оказываются дополнительные образовательные услуги на платной основе:

1.   подготовительные курсы

2.   курсы массажа

3.   компьютерные курсы

   В колледже трудится  высокопрофессиональный коллектив штатных преподавателей и преподавателей-совместителей из числа ведущих специалистов лечебно-профилактических учреждений. Пять преподавателей имеют ученую степень кандидата наук, два преподавателя награждены почетным званием Заслуженный врач России, три преподавателя награждены почетным званием Заслуженный работник образования Московской области, 15 преподавателей имеют высшую и первую квалификационную категории.

      Возглавляет Пушкинский медицинский колледж заслуженный работник образования Московской области Сарсон Людмила Исааковна.

     За период основания колледжа с 1992 года по 2010 года подготовлено свыше 1000 выпускников, которые успешно трудятся в государственных и муниципальных лечебно-профилактических учреждениях Московской области, г. Москвы, в организациях и предприятиях сферы услуг.

   Лучшие выпускники колледжа продолжают обучение в медицинских вузах по целевому направлению управления здравоохранения Администрации Пушкинского района.

    Пушкинский медицинский колледж занимает отдельно стоящее трехэтажное здание 1991 г. постройки. В колледже просторные кабинеты для проведения теоретических и практических занятий, оборудованные современной учебной мебелью, техническими средствами обучения (компьютерной и мультимедийной техникой, интерактивными досками, видео и аудиотехникой), наглядными пособиями, учебными фантомами и тренажерами для отработки практических умений, специализированным косметологическим оборудованием.

    На базе учебных кабинетов проводится учебно-исследовательская работа студентов и преподавателей, организуются научно-практические конференции. Студенты колледжа награждены грамотами и дипломами за участие в научно-исследовательской работе.

  Библиотека колледжа обеспечивает учебниками и учебными пособиями студентов и преподавателей колледжа, электронными образовательными ресурсами.

  Производственная практика студентов организуется в лечебно-профилактических учреждениях  г. Пушкино, Ивантеевки, Красноармейска, Сергиево-Посада и др. городах Московской области.

  Отзывы руководителей практики о профессиональной подготовке студентов колледжа положительные.

  Колледж гарантирует трудоустройство выпускников колледжа в медицинских учреждениях Московской области, а также способствует трудоустройству выпускников по специальности «Косметика и визажное искусство».

 

Лицензия и свидетельство об аккредитации

Реальный размер (1)

Реальный размер (2)


 

Медицинский колледж в Сергиевом Посаде объявляет набор студентов

21 февр. 2017 г., 13:57

Сергиево-Посадский филиал государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения Московской области «Московский областной медицинский колледж №4» объявляет набор на 2017/2018 учебный год по следующим специальностям: 34.02.01 Сестринское дело на базе 9 классов; 32.01.01 Акушерское дело на базе 11 классов.

Сергиево-Посадское медицинское училище было основано в 1936 году, когда Распоряжением по Мособлздравотделу от 03.07.1936 году № 546 было утверждено открытие Загорской медицинской школы.

С 24 декабря 2015 года Сергиево-Посадское медицинское училище получило статус колледжа и является филиалом ГБПОУ МО «Московский областной медицинский колледж №4».

Сергиево-Посадский филиал имеет развитую материальную базу: учебные кабинеты, оснащенные современными наглядными пособиями, учебным оборудованием и инструментами, используемыми в медицине в настоящее время, а также  учебные кабинеты на базе лечебных учреждений Сергиево-Посадского муниципального района, где обучающиеся не только получают углубленные теоретические знания, но и проходят медицинскую практику в реальных условиях. К услугам обучающихся имеется библиотека, компьютерный класс подключенный к сети Интернет, позволяющее вести информационное обеспечение учебного процесса на высоком уровне.

Образовательный процесс осуществляют высококвалифицированные преподаватели, из которых 2 кандидата медицинских наук, 1 заслуженный работник образования, 70% педагогов имеют высшую и первую квалификационные категории, а также преподаватели – врачи лечебных учреждений Сергиево-Посадского муниципального района.

Ведется работа по трудоустройству выпускников в соответствии с заявками лечебных учреждений Сергиево-Посадского муниципального района. Будущие выпускники проходят государственную практику на базах лечебных учреждений города Сергиев Посад.

Преподаватели и обучающиеся Сергиево-Посадского филиала медицинского колледжа активно участвуют в проведении районных научно-практических конференций для средних медицинских работников лечебных учреждений Московской области и Сергиево-Посадского муниципального района, готовят доклады, учебно-исследовательские работы, презентации.

С 2003 года в Сергиево-Посадском филиале работает театральная студия «Наследники Гиппократа». Руководителями студии, являются преподаватели Сергиево-Посадского филиала. обучающиеся самостоятельно пишут сценарии, готовят спектакли для студентов и преподавателей, гостей филиала, а также представляют театральные постановки в различных учреждениях Сергиево-Посадского района и на торжественных мероприятиях города Сергиев Посад.

Обучающимися Сергиево-Посадского филиала создана газета «Панацея», в которую студенты и преподаватели помещают свои статьи, стихи, поздравления, делятся волнующими их проблемами. Она отражает все направления работы и играет значительную роль в профориентационной деятельности.

В Сергиево-Посадском филиале организована работа волонтерского движения. В 2010 году преподавателями и обучающимися был создан научно-просветительский проект, направленный на профилактическую работу против наркомании, алкоголизма и табакокурения среди учащихся школ, колледжей и вузов района. Обучающиеся регулярно представляют доклады и презентации о вреде курения и наркомании в образовательных организациях Сергиево-Посадского муниципального района.  Наши обучающиеся-волонтеры принимают активное участие во всех масштабных мероприятиях города Сергиев Посад и Сергиево-Посадского муниципального района, таких как 700-летие Преподобного Сергия Радонежского, участие в мероприятиях «Чистый берег», «Наш Лес – посади свое дерево», «Свеча Памяти», шествии Бессмертного полка, а также во многих других общественно-значимых мероприятиях. Студенты-волонтеры принимают участие в проведении Диспансеризации в лечебных учреждениях Сергиево-Посадского муниципального района. Ежегодно в Сергиево-Посадском филиале проводится День донора и студенты активно принимают участие в сдаче крови.

В 2015 году  Сергиево-Посадский филиал награжден  Премией Губернатора Московской области в номинации «Доброе сердце» за проект «Волонтерское движение «Милосердие».

Ежегодно обучающиеся Сергиево-Посадского филиала принимают участие в Подмосковном форуме «Православие и Медицина» и представляют свои доклады и презентации. В 2016 году студенты Сергиево-Посадского филиала заняли на форуме 2 место.

За годы существования Сергиево-Посадского медицинского училища было подготовлено более 12 000 фельдшеров и медицинских сестер, которые успешно трудятся в медицинских организациях Сергиево-Посадского района, Московской области,  Российской Федерации.

Сергиево-Посадский филиал ГБПОУ МО «Московский областной медицинский колледж №4» осуществляет дополнительные образовательные услуги: подготовительные курсы для будущих абитуриентов профессиональных учебных заведений.

С 2016 года впервые открыт набор на новую специальность – Акушерское дело (на базе 11 классов), в связи со строительством в Сергиево-Посадском районе нового Перинатального центра.

 Сергиево-Посадский филиал ГБПОУ МО «Московский областной медицинский колледж №4» приглашает всех желающих на День открытых дверей 24 марта 2017 года и 21 апреля 2017 года в 17-00.

Вся информация о наборе на 2017/2018 учебный год размещена на сайте ГБПОУ МО «Московский областной медицинский колледж №4».

 

Адреса и контактные телефоны:

ГБПОУ МО «Московский областной медицинский колледж №4»

141206, Московская область. Г. Пушкино, ул. Авиационная, д. 29

Тел./факс8(496)539-91-86, e-mail: [email protected]

 

Сергиево-Посадский филиал

ГБПОУ МО «Московский областной медицинский колледж №4»

141300 , Московская область,  г. Сергиев Посад, пр. Красной Армии д. 86/2

тел./факс 8 (496)540-22-33, [email protected]

 

На правах рекламы


Читайте также:

* Банк «Возрождение»: что предлагает рынок жилья после отмены программы господдержки?

* Всероссийская гонка для детей пройдет в Пересвете

* Сергиев Посад вошел в первую пятерку самых популярных у туристов городов России

Источник: http://insergposad.ru/novosti/obrazovanie/medicinskiy-kolledzh-v-sergievom-posade-obyavlyaet-nabor

Анализ стихотворения «Деревня» Пушкин

Одна из центральных проблем в изучении творчества Александра Пушкина – его роль в движении декабристов. Эта деятельность нашла отражение в прозе и поэзии русских классиков. Анализ стихотворения «Деревня» – одного из произведений, созданных под влиянием оппозиционных взглядов, преобладавших в среде передовых и образованных слоев населения России в начале XIX века, – дает представление о переживаниях и мечтах автора. .

Поэт и декабристы

Пушкин не состоял ни в каких тайных обществах. Для этого он был слишком буйным и непредсказуемым нравом. Однако именно за создание одного из стихотворений, проникнутых романтическими надеждами на возможную государственную реформу, поэт был отправлен в ссылку.

Анализ стихотворения «Деревня», не являющегося причиной пребывания Пушкина в Михайловском, начинается с оптимистических нот. Автор называет деревню публикациями приюта, спокойствием и вдохновением.В этих словах глубокий смысл, ведь именно здесь создавались шедевры, которые не только вошли в историю русской литературы, но и оказали значительное влияние. Но стоит провести анализ стихотворения «Деревня», потому что оно относится к тем произведениям, в которых центральной темой была идея трансформации российского общества. Эти мысли сыграли важную роль во всех произведениях поэта.

История

Прежде чем провести краткий анализ стихотворения «Деревня», следует сказать несколько слов об истории его написания. Поэма создана в 1819 году. Этот год относится к периоду активного участия поэта в общественной и политической жизни России. Хотя до ссылки было еще далеко.

Рекомендуем

Происхождение славян. Влияние разных культур

славян (под этим именем), по мнению некоторых исследователей, появилось в повести только в 6 веке нашей эры. Однако язык национальности несет в себе архаичные черты индоевропейского сообщества.Это, в свою очередь, говорит о том, что происхождение славян ч …

В родовое имение поэта попал 1924 год. Причиной ссылки стала вольная музыка, а также письмо, раскрытое московской милицией. Но настроениями, которые шли вразрез с устоявшимся политическим порядком в стране, поэт занимался много лет. Время от времени он еще посещал тайное общество, где я встречался с такими выдающимися личностями, как Рылеев, Лукин, Чаадаев. Как член таких организаций, Пушкин был недоволен социальным устройством страны, социальной и политической свободой многих ее граждан, диктатурой – отрицательной автократической системой.

Прежде чем приступить к анализу стихотворения «Деревня», следует понять в общих чертах корень социальных болезней, которые не могли оставить равнодушными многих просвещенных людей того времени. Пушкин был одним из тех, кто считал отмену крепостного права предпосылкой трансформации политического строя России.

Структура стихотворения

В первую очередь обратите внимание на необычную композицию, делая анализ стихотворения «Деревня».Пушкин условно делит его на две части. Первый напоминает романтическую идиллию. Второй – политическая декларация и подразумевает определенное обращение к власть имущим.

Идиллическая картина сельской жизни

Деревня представлена ​​в начале стихотворения как некий совершенный мир. В этом царство гармонии и умиротворения. И здесь лирический герой обретает духовную свободу и предается творчеству.

Следует обратить внимание на художественные образы, сделав краткий анализ стихотворения «Деревня».Пушкин употреблял такие выражения, как «светлые потоки», «темный сад с прохладными цветами», «поля с полосами». Первые строчки произведений создают романтическое настроение, создающее картину умиротворения и умиротворения. А во второй части раскрывается совсем другая сторона сельской жизни.

Представленная картина деревенской жизни

Более пессимистические настроения автора можно почувствовать, внимательно прочитав основную и заключительную часть произведения и сделав ее общим анализом стихотворения «Деревня».А.С. Пушкин в них разоблачает уродство общественных отношений. В нем раскрывается самодержавие помещиков и бессильное, несправедливое положение, в котором находится большая часть населения России. И вот уже совсем другие образы: «дикая аристократизм», «тощая кабала».

Contrast

Первая и вторая части этой поэзии резко контрастируют друг с другом. В начале стихотворения автор создает красивую гармоничную картину, но затем возвращает читателя в жестокую действительность.Используя контраст, Пушкин сумел передать основную идею своего творчества – критический взгляд на несправедливую и жестокую природу крепостничества.

Медиа

Делая анализ стихотворения «Деревня», также необходимо обратить внимание на образно-выразительные языковые средства. Пушкин использовал их в самых разных формах. Первая часть наполнена покоем. Тон голоса ровный и дружелюбный. Тщательно подбирая прилагательные, поэт всеми красками передает красоту деревенского пейзажа.Романтическую атмосферу создают такие выражения, как «круиз по мельнице», «тихие поля».

Во второй части тон меняется. Становится более возбужденным. Поэт подбирает более резкие эпитеты. Последнюю строчку автор заполнил восклицательными знаками и риторическими вопросами. Они как бы служат подтверждением того, что лирический герой не желает принимать устройство общества, частью которого является.

Основная идея стихотворения

Поэт хотел, чтобы его поэтический дар влиял на умы тех, в чьих руках находились судьбы миллионов простых людей.Он надеялся, что его произведения сыграют хоть небольшую роль в восстановлении справедливости. Однако Пушкин понимал, что изменить мир даже при наличии большого художественного таланта практически невозможно. Поэтому в своем стихотворении он спрашивает, могу ли я увидеть, как «восходит прекрасный рассвет», и надеюсь ли я ответить на этот вопрос.

Создавая это произведение, поэт все еще не уверен, что есть сила, способная победить самодержавие. Но все еще живо слабое убеждение, что среди власть имущих есть здравомыслящие люди и положат конец страданиям тех, чья вина заключалась только в том, что они родились бессильными рабами.

Интервью с аспирантами | Славянские языки и литературы

1. Почему вы выбрали русскую культуру для своей профессии?
Я начал заниматься русским почти случайно – я уже очень интересовался русской литературой, но я также хотел изучать итальянский и еще миллион других вещей. Я остался на русском языке, потому что мне нравилось сообщество участников русской программы Уэслиана, не только замечательные профессора, но и другие студенты, в том числе несколько моих самых близких друзей. Узнав о русской литературной традиции, особенно о том, как разные писатели влияют друг на друга и как они реагируют друг на друга, я чувствовал себя почти как присоединение к другому сообществу (если не всегда полностью мирному!). Поскольку преподавание было еще одним из моих интересов, я рискнул подать заявку. поступил в аспирантуру, и мне невероятно повезло, что я продолжал находить возможности для профессионального обучения и преподавания.
2. Что запомнилось вам больше всего из студенческих лет?
Было много замечательных моментов. Я не могу забыть о сеансе, который некоторые из нас проводили, чтобы контактировать с духами всех наших любимых писателей, которым я был на первом курсе, или когда Джефф (тогда еще аспирант и нынешний муж) испек медовый торт ко Дню лицея и принес его. на наш пушкинский семинар. Также незабываемым событием стало выступление Романа Осминкина со стихами. Все эти курсовые работы подготовили меня не только к тому, чтобы написать кучу эссе, но и к его шуткам!
3. Какое литературное произведение (или любое произведение искусства) вы бы порекомендовали новичку, которому Россия интересна как ключ к культуре?
В год между выпуском колледжа и годом, который я провел в Москве, мне нравилось носить с собой двуязычные поэтические антологии (например, «Наследие русских стихов» Оболенского и «Современная русская поэзия» Смита, которая уже не является современной; «Гадкий утенок») также издает некоторые из них. эти). Как и многие американцы, меня долгое время пугали стихи, потому что до колледжа я редко читал их вне класса.Но лирические стихи – отличное место для случайного чтения, потому что они обычно короткие, и если у вас есть перевод, вам не нужно искать никаких слов. Идеально подходит для метро! Для тех, кто не говорит по-русски, чтение стихов также может помочь усвоить эти сложные словесные ударения.

Еще я люблю преподавать (и смотреть) мой любимый фильм «Мимино» Георгия Данелии.

4. Над чем вы сейчас работаете?
Я только что закончил набросок книги, основанной на моей диссертации, в которой рассматривается политическая роль эмоций в политической поэзии эпохи Пушкина и декабристов. Я также начал работать над вторым проектом о расовой и этнической неоднозначности и мифе о «великом русском поэте», начиная с Пушкина. Частично я сотрудничал с американским историком из Нотр-Дама Кори Гарибальди. Несмотря на их легендарное соперничество в двадцатом веке, Соединенные Штаты и Российская Империя (а также их государства-преемники) всегда имели так много общего.

Поэтика пародии в сказках Белкина на JSTOR

Абстрактный

«Рассказы Белкина» предполагают, что они не такие, какими кажутся, – цикл простых, увлекательных историй.Почему Пушкин предпочитает фильтровать рассказ Сказок с помощью нескольких повествовательных голосов, почему он ставит «поэтические» эпиграфы в ироническую игру с «прозаическими» повествованиями и почему он развивает повествования на основе паутины аллюзий на основные западные и русские литературные произведения. вызвали оживленный, расширяющийся дискурс среди пушкинистов. Но почему Пушкин расстраивает русского персонажа, подражающего иностранному образцу, почему он воспринимает поэтические образцы эпиграфов как точки, от которых «отступить» к прозе, и как он видит пародийные споры между зарубежными и отечественными образцами как необходимый шаг. в развитии русской прозы остаются без ответа.Переходя к новому прочтению «Гробницы», асимметричной истории, которую обычно считают представляющей лишь анекдотический интерес, наше эссе отвечает на эти вопросы.

Информация о журнале

PMLA – журнал Американской ассоциации современного языка. С 1884 года PMLA публикует эссе своих членов, которые представляют интерес для ученых и учителей языка и литературы. Четыре выпуска ежегодно (январь, март, май и октябрь) содержат эссе по языку и литературе; в выпуске Справочника (сентябрь) перечислены все члены, а также имена и адреса отделов и администраторов программ; а в ноябрьском номере представлена ​​программа ежегодного съезда ассоциации.Каждый выпуск PMLA рассылается по почте более чем 29 000 членам MLA и 2 900 библиотекам по всему миру.

Информация об издателе

Cambridge University Press (www.cambridge.org) – издательское подразделение Кембриджского университета, одного из ведущих исследовательских институтов мира, лауреата 81 Нобелевской премии. В соответствии со своим уставом издательство Cambridge University Press стремится максимально широко распространять знания по всему миру. Он издает более 2500 книг в год для распространения в более чем 200 странах.Cambridge Journals издает более 250 рецензируемых научных журналов по широкому спектру предметных областей в печатных и онлайн-версиях. Многие из этих журналов являются ведущими научными публикациями в своих областях, и вместе они составляют одну из самых ценных и всеобъемлющих исследовательских работ, доступных сегодня. Для получения дополнительной информации посетите http://journals.cambridge.org.

русских блюд из Пушкина | Обеденный клуб Джули

Русская кухня. Не тот, с которым я так хорошо знаком.Но я всегда люблю пробовать новое, поэтому, когда мне представилась возможность попробовать пушкинскую еду, я с радостью попробовала.

Пушкин находится в Сан-Франциско, небольшой розничный магазин в Международном фуд-корте, открыт только на обед с понедельника по пятницу. Они также занимаются кейтерингом, как я и испытал еду.

ПИРОЙКИ
Пиройки были для меня в новинку, большие булочки с начинкой на дрожжевой выпечке. Пушкин круглый год делает их четырех разновидностей (говядина, колбаса, грибы и яблоки), последняя из которых сладкая, плюс дополнительные, более захватывающие по звучанию, сезонные сорта.

Я смог попробовать два вида.

Гриб. 4 доллара за штуку.
«Шампиньон, лук репчатый».

Сначала была пикантная булочка с грибами и луком. Все булочки имели прекрасный золотистый блеск.

Мне очень понравилось само тесто для булочек, мягкое, слегка сладковатое, очень приятное.
Гриб: Внутри.
Но начинка мне не понравилась.

Я люблю грибы, люблю лук, но это … правда не для меня. Грибы были нарезаны на куски разумного размера, лук был мельче, пропорции правильные. Но … я просто не могу это точно определить, мне это не понравилось. Это был просто слизистый гриб внутри? Это не выглядело особенно закаленным.

Я съел всю булочку, но выбросил интерьер.

Apple. 4 доллара.
«Яблоко, изюм, корица, мак.”

Далее сладкое, яблоко.

Мне * понравилось * это.

Тесто снова получилось мягким и рассыпчатым, слегка сладковатым. Это было почти так, как я всегда хотел, чтобы были булочки в азиатском стиле. Отличная база для продукта.

Apple: Внутри.
Внутри были кубики хорошо приправленного яблока, прекрасно приготовленные слегка al dente, что звучит странно, если описывать яблоки, но мне действительно очень понравилось, так как они так их откусили. В отличие от начинки для яблочного пирога в американском стиле, на самом деле не было никакой дополнительной липкости, только кусочки приправленного пряностями яблока. Маленькие кусочки, которые при выпадении образовали беспорядок, но меня это особо не беспокоило.

Также в смеси было немного изюма, не слишком много, и они были довольно пухлыми и сочными, так что они не отпугивали меня в отличие от твердых кусочков в мюсли или лепешках.

Я нашел это странно удовлетворительным в качестве закуски, как и есть, но еще лучше было теплым со взбитыми сливками с медом и корицей, превратившимися в десерт.Я могу представить, что это также, возможно, подходит для завтрака?

Вареники

Огромная часть меню – ассорти из пельменей, все разновидности, опять же, предлагаются в 4 основных продуктах, а также множество дополнительных сезонных. Обычно за чашкой приходят, но у нас была полная кастрюля для кейтеринга.

Вареники с картофельными грибами. 48 долларов / лоток.

«Картофель, грибы, лук жареный / жареный на сковороде».

Я был очень взволнован, поскольку они мне хорошо знакомы, я прошел этап открытия вареников в колледже и ел их регулярно.

Я обнаружил, что клецки ничем не примечательны. Конечно, тесто было лучше, чем замороженное тесто в продуктовом магазине, которое было довольно безжизненным, но оно не было особенно вкусным, а начинка представляла собой просто массу картофеля. Однако другим они действительно нравились.

Тем не менее, поданные с ними кусочки карамелизованного лука были восхитительны, так ароматны, вызывали слюни. Я с удовольствием ела только лук!

Салаты

Салаты не являются частью регулярных предложений Пушкина, но их можно заказать в кейтеринге, в нескольких стилях, включая простой «свежий» салат, традиционный картофельный салат «Оливье» и салат из сельди, а также салат из свеклы, который я ел.

Винегрет (салат из свеклы по-русски). 60 долларов / поднос.

«Свекла, картофель, горох, квашеная капуста и огурцы, заправка: масло растительное».

Это было … нормально. Не совсем мое, так как меня не интересует вареная свекла, или на самом деле картофельные кубики, горох, огурцы … правда, просто совсем не мое.

Это было намного мягче, чем я ожидал.

Сеть

У Пушкина только одно основное блюдо, и его можно купить только в кейтеринге.Причем только в массовом количестве, при этом наименьший заказ – это 3 противня самого основного и поднос той стороны, с которой он идет.

Плов (узбекский плов). 150 долларов.

«Рис, говядина, морковь, лук, фасоль гарбанзо».

Это не то блюдо, которое меня интересовало. Я не люблю рис (кроме десерта) и ненавижу бобы гарбанзо. Кусочки говядины были мелко нарезаны и выглядели сухими. Просто совершенно не в стиле Джули.

Но в этих лотках меня очень интересовало одно: чеснок. * Целые * луковицы чеснока. Несколько штук на лоток. Просто целые гвоздики.

Чеснок мне понравился? Жареный чеснок такой восхитительный, вкус смягчился, и мне понравилось есть его ложкой, хотя он также был фантастически подогрет и намазан на гренки (у меня не было свежего хлеба!)

Салат с пловом.

«Свежие помидоры, перец халапеньо, лук-шалот».

Я не пробовал это, так как это действительно было похоже на мягкие помидоры, желтый лук и перец халапеньо.

Девочек Гилмор – стенограмма 97

Автор Эми Шерман-Палладино
Режиссер Майкл Зинберг собирается.Мисс Пэтти выходит из магазина.]

ПАТТИ: Эй, милая.

ЛОРЕЛАИ: Ой, прости. Я тебя там не видел.

ПАТТИ: Боже, что еще надеть на ноги?

ЛОРЕЛАИ: Я знаю, что это болезнь. Все думают, что это началось с Брэдшоу, но на самом деле это произошло на Mayflower.

PATTY: Какой замечательный урок истории.

ЛОРЕЛАИ: В любое время.

[Мужчина кричит на иностранном языке в магазине. Лорелай роняет сумку, когда что-то летит к ней из двери.]

ПАТТИ: Чувство Паскуали снова недооценено.

ЛОРЕЛАИ: На прошлой неделе у нас был «День Звездной Пустоты Любит Паскуали».

PATTY: Не прижилось. Ой, послушай. Я хочу пригласить вас на свой юбилей.

ЛОРЕЛАЙ: Совершенно верно. Какой муж?

ПАТТИ: О, нет мужа, дорогая. Я говорю о любовнике, который был гораздо более верным и соблазнительным, чем муж. Я говорю о бизнесе, который мы называем шоу.

ЛОРЕЛАЙ: Ага.

PATTY: Сорок лет.

LORELAI: №

PATTY: Сорок лет назад сегодня я сыграл свой первый матч на Бродвее.

ЛОРЕЛА: [благоговейный треп] На Бродвее.

PATTY: Кливленд.

ЛОРЕЛАЙ: Это недалеко от Бродвея.

ПАТТИ: Как бы то ни было, я подумала, что устрою большую вечеринку. Еда, выпивка, песенка, танец. Немного сальсы тебе в штаны.

ЛОРЕЛАИ: Ну, посчитай меня и мои штаны.

ПАТТИ: О, прекрасно!

ЛОРЕЛАИ: [поднимая сумку] Я даже потащу туда Люка.Так что, если есть участие публики, пожалуйста, выберите его.

ПАТТИ: О, Люк не придет.

ЛОРЕЛАИ: Конечно, будет. У меня есть очень эффективные методы убеждения. В их число входят очень высокие каблуки и все средства для ванны Джессики Симпсон.

ПАТТИ: О нет, дорогая. Вечеринка во вторник, 30-го.

ЛОРЕЛАИ: Итак?

ПАТТИ: Итак, 30-е число – темный день.

ЛОРЕЛАЙ: [снова бросает сумку] Какой темный день?

ПАТТИ: Темный день Люка.День, когда он исчезнет.

ЛОРЕЛА: Где пропадает?

ПАТТИ: Никто не знает. Никто не знает, куда он идет и чем занимается. Все, что мы знаем, – это не пытаться его найти.

ЛОРЕЛАИ: Почему я не знала об этом?

ПАТТИ: Я не знаю, дорогая. Все остальные делают. Во всяком случае, ты сам пришел, хорошо? Восемь часов.

ЛОРЕЛАИ: Я буду там. Увидимся во вторник, Пэтти. [Заходит в магазин] О Паскуали, маэстро! Боже мой, сегодня ты выглядишь мужественным. Вы уверены, что ваша жена не разделит вас?

ПАТТИ: [смотрит на Лорелай] О, она в порядке.

ВЫРЕЗАТЬ – ЯЛ – КОМНАТА В ОБЩЕЖИТИИ Рори

[Пэрис и Терранс сидят на диване в общей гостиной.]

ПАРИЖ: Я не согласен.

ТЕРРАНС: Вы живете в мире фантазий.

ПАРИЖ: У меня занятия целый день.

ТЕРРАНС: Я слышу ваш протест.

[входит Рори]

ПАРИЖ: У меня двойная специализация – Поли Психология и Биохимия, Терранс.

ТЕРРАНС: Я вижу, что вы превышаете график.

Рори: Извини, я здесь просто набираю воды.

ТЕРРАНС: Пэрис, ты на меня не кричишь. Вы кричите на мир.

ПАРИЖ: Я вообще не кричу. Это естественный регистр моего голоса.

[Рори оглядывает комнату и шкафы.]

ТЕРРАНС: Это реестр робкой маленькой девочки, которая не выставляет себя напоказ.

ПАРИЖ: Я выставляю себя напоказ.

ТЕРРАНС: Почему вы спорите с Террансом? Почему?

ПАРИЖ: Послушайте, я знаю, что в последнее время не встречался, но Ашер был для меня очень важен.

Рори: Привет, Пэрис? Я не могу найти свой блокнот. Черный со всеми моими желтыми заметками.

ТЕРРАНС: Вы не выставили себя напоказ.

ПАРИЖ: Он только что умер.

ТЕРРАНС: Ради бога! Он был наполовину мертв, когда вы его встретили. [к Рори] Рори, она выставляет себя напоказ или нет?

Рори: Где?

ТЕРРАНС: В мире. Пыталась ли она встречаться с мужчинами после смерти Ашера?

ПАРИЖ: Вы не просто встречаетесь с людьми.Не бывает.

Рори: Я сейчас пойду в свою комнату.

ТЕРРАНС: Посмотрите журнал своей мечты. Вы отстали на несколько месяцев. И твой дневник красивых мыслей.

ПАРИЖ: Хорошо, хорошо. Я забыл о том, чтобы думать красиво, но не думаю, что меня следует наказывать за потерянное время, пока вы были на реабилитации, назначенной судом.

Рори: [берет записку в телефоне] Эй, Пэрис? Что это?

ТЕРРАНС: У меня проблема со спиной. Рецепт был дома в моем Филофаксе.

РОРИ: Это сообщение от директора Чарльстона.Когда звонил директор Чарльстон?

ПАРИЖ: Ранее.

Рори: А ты мне не сказал?

ПАРИЖ: У меня сеанс.

Рори: [по телефону] Привет, директор Чарльстон? Это Рори Гилмор. Я сожалею, что перезвонил вам так долго. Я только что получил твое сообщение.

ТЕРРАНС: [Рори] Милая, это было немного пассивно-агрессивно. Поговорим позже.

Рори: Ну как дела? [Рори входит в свою комнату и закрывает дверь]

HDM.ЧАРЛСТОН: Я в порядке. Как тебе нравится Йель?

Рори: Мне это нравится.

ВЫРЕЗАТЬ ЧИЛТОН – ОФИС РУКОВОДИТЕЛЯ ЧАРЛСТОНА

[Сцена переключается между комнатой Рори и Чилтоном]

HDM. ЧАРЛСТОН: Это все, о чем вы думали?

Рори: Это совсем не так, как я думал. На самом деле так лучше.

HDM. ЧАРЛСТОН: Я не сомневаюсь. Я звоню, потому что мы часто просим бывшего студента Чилтона принять у себя будущего студента Йельского университета на несколько дней. Покажи им. Пусть понаблюдают за занятиями, жизнью студенческого городка. Что-то в этом роде. Мне было интересно, будет ли вам интересно.

Рори: Я?

HDM. ЧАРЛСТОН: Да. Это очень особенная юная леди. Яркий, сосредоточенный, спокойный и решительный. Она мне очень напоминает вас.

Рори: Спасибо.

HDM. ЧАРЛСТОН: Я полагаю, ты не изменился.

Рори: Ну, я немного модернизировал гардероб, но в основном я остаюсь собой.

HDM. ЧАРЛСТОН: Отлично.Тогда я надеюсь, вы подумаете о том, чтобы принять это предложение. Я знаю, что ваша рабочая нагрузка должна быть значительной.

Рори: Ничего страшного, я справлюсь.

HDM. ЧАРЛСТОН: Значит, я могу принять это как да?

Рори: Да. Примите это как да и спасибо. Я горжусь.

HDM. ЧАРЛСТОН: Ее зовут Анна Фэйрчайлд. Ей 16 лет, и она приедет в понедельник в девять часов утра. Это работает для вас?

Рори: Работает отлично.

HDM. ЧАРЛСТОН: Хорошо, это свидание.Я очень рад снова с вами поговорить, мисс Гилмор. Йель определенно выглядит так, как будто он согласен с вами. Надеюсь, он также согласится с мисс Фэйрчайлд.

РОРИ: Как Сабрина!

HDM. ЧАРЛСТОН: Прошу прощения?

РОРИ: Сабрина Фэирчайлд. Так ее звали.

HDM. ЧАРЛСТОН: Мы перешли к обсуждению фильма?

Рори: И мы снова можем идти дальше.

HDM. ЧАРЛСТОН: Я очень благодарен за это. Хорошо, тогда мой офис свяжется с вами и сообщит подробности.Я надеюсь, вы прекрасно проводите время. Я уверен, что мисс Фэйрчайлд сделает это.

Рори: Спасибо, директор Чарльстон. Я тебя не подведу.

HDM. ЧАРЛСТОН: Как приятно это слышать. Я уверен, что мы скоро поговорим. До свидания.

РОРИ: До свидания. [Вешает трубку]

ВЫРЕЗАТЬ. РЕЗИДЕНЦИЯ СТАРЕЙШИНЫ ГИЛМОРЕСА – ДОМ У БАССЕЙНА

[Лорелай и Рори сидят на диване напротив Ричарда в кресле.]

РИЧАРД: Ну, это очень большая честь, знаете ли.

Рори: О, я знаю.

РИЧАРД: Из всех выпускников Чилтона в Йельском университете они спрашивают вас?

Рори: Знаю, знаю.

РИЧАРД: Вы думали, что бы вы хотели ей показать?

Рори: Ну, конечно, она будет ходить со мной на все мои занятия. И я подумал, может быть, она пойдет со мной в газету, а потом я подумал, может быть, поездка в Библиотеку редких книг и рукописей Бейнеке.

РИЧАРД: О, ты собираешься показать ей Гутенберг.

ЛОРЕЛА: Стив?

РИЧАРД: Библия.

ЛОРЕЛАЙ: Верно.

Рори: Потом я разрывался между тем, чтобы отвезти ее в Мемориальный четырехугольник Хьюитта или в Научный центр и гимназию.

РИЧАРД: Ха, это загадка.

ЛОРЕЛАИ: Да, особенно потому, что к тому времени она уже будет храпеть. Ты просто будешь таскать ее мертвое тело по университетскому городку.

РИЧАРД: Лорелай, эти вещи представляют большой интерес для любого молодого человека, желающего поступить в Йельский университет.

ЛОРЕЛАИ: О, я уверена.

Рори: Мне лично понравилось бы все, что есть в моем списке.

ЛОРЕЛАИ: Да, я знаю, но не помешало бы, может быть, добавить что-нибудь забавное. Я не говорю о кеггере, а просто проводите ее мимо сумасшедших студентов-драматургов, кричащих «Дайте мне место» или что-то подобное.

РИЧАРД: Знаешь, твоя мать может быть права.

ЛОРЕЛАИ: Кто это слышал?

РИЧАРД: Что ж, хороший опыт учебы в колледже – это всесторонний опыт учебы. Для вас важно показать ей, что студенты Йельского университета тоже веселятся. Ой! Пусть она коснется пальца ноги!

Рори: Ага!

ЛОРЕЛАИ: Коснуться пальца ноги?

РОРИ: Носок! Статуя Теодора Вулси.Это приносит удачу каждому, кто прикасается к его ногам, и по этой причине у него один левый палец ноги натерт до блеска.

ЛОРЕЛАЙ: Вау! Это весело. Убедитесь, что у вас есть форма согласия родителей.

РИЧАРД: О, как интересно наблюдать за тобой в Йельском университете. Для меня это было чудесное время. Люди, которых вы там встретите, останутся с вами на всю оставшуюся жизнь, запомните мои слова. Скажи мне, ты заводишь хороших друзей?

Рори: Да, у меня есть хорошие друзья.

РИЧАРД: А что насчет мистера Ханцбергера?

ЛОРЕЛА: Кто такой мистер Ханцбергер?

Рори: Хм, Логан Ханцбергер – мальчик, с которым я хожу в школу.

РИЧАРД: Прекрасный мальчик из хорошей семьи.

ЛОРЕЛАЙ: Вы его знаете?

РИЧАРД: Его родители – наши очень хорошие друзья. О, ты знаешь Митчума Ханцбергера, Лорелай.

ЛОРЕЛА: №

РИЧАРД: Он много лет ходит на наши рождественские вечеринки.

ЛОРЕЛА: №

РИЧАРД: Его мать вместе с вашей матерью в педиатрическом комитете больницы.

ЛОРЕЛАИ: Ой! №

РИЧАРД: Ну, Логан – их сын, и я заметил, что вы двое, похоже, нашли общий язык в ту ночь.

ЛОРЕЛАИ: В ту ночь?

Рори: Он очень милый, дедушка.

РИЧАРД: Я не хочу быть слишком напористым, но из вас получилась красивая пара.

ЛОРЕЛАИ: Был ли Логан на мужской вечеринке в Йельском университете, которую вы, ребята, устроили?

Рори: Это он подвез меня домой, мама.

ЛОРЕЛАИ: Ой! Мальчик-лимузин. Опухать.

Рори: Он тоже со мной на бумаге.

РИЧАРД: Вы знаете, его отцу принадлежат одни из лучших газет в стране.

Рори: Я знаю.

РИЧАРД: Неплохая связь, да? Нет, совсем неплохая связь.

ВЫРЕЗАТЬ НА РЕЗИДЕНЦИЮ СТАРЕЙШИНА ГИЛМОРЕСА – СНАРУЖИ

[Лорелай и Рори идут к главному дому]

ЛОРЕЛАИ: Привет. Вот и расскажи мне об этом Логане.

Рори: Здесь три градуса!

ЛОРЕЛАИ: С сегодняшнего дня мой отец знает о тебе гораздо больше личного, чем я.Это неправильно и нечестно. Он не получает от блюда такого удовольствия, как я. У него блюдо всегда полупустое.

Рори: Ты просто говоришь, чтобы согреться, не так ли?

ЛОРЕЛАИ: Что случилось с этим парнем? Ты встречаешься с?

Рори: Нет, мы не встречаемся. Он просто друг.

ЛОРЕЛА: Насколько близко? Например, если вы замерзнете насмерть, он придет на похороны или просто пришлет красивую корзину с фруктами?

Рори: Я знаю его со школы.Он просто случайный друг. Вот и все.

ЛОРЕЛАИ: Ты думаешь, он милый?

Рори: Неважно, считаю ли я его милым.

ЛОРЕЛАИ: Это важно для меня. Мне не нужны уродливые внуки.

Рори: Мам, я не встречаюсь с Логаном или кем-то еще. У меня перерыв для мальчика. Хорошо? Я просто концентрируюсь на школе. Вот и все.

ЛОРЕЛАИ: Хорошо, но если это изменится?

РОРИ: Ты узнаешь первым.

ЛОРЕЛАИ: Хорошо, спасибо. Потому что у меня не так много способов превзойти своего отца.Информация о тебе и о том, что ты выглядишь лучше в шифоне, вот и все. О, и мой танец на пилоне намного горячее.

Рори: Я замерзла.

ЛОРЕЛАИ: Хорошо, пойдем.

ВЫРЕЗАТЬ КВАРТИРУ ЛЮКА

[Лорелай идет в фланелевой рубашке Люка и с целым пирогом на руке. Люк за кухонным столом наливает сок.]

ЛОРЕЛАИ: В моих руках, дамы и господа, истинное преимущество знакомства с владельцем закусочной. Я никогда не отхожу более чем на десять футов от пирога.

ЛЮК: Ага.Видишь ли, я думал, что мы всегда так слабо пахнем мясом.

ЛОРЕЛАЙ: [забирается в кровать] А! Это рай! Одно быстрое путешествие вниз, и у меня есть все, что мне нужно. Ты как Вилли Вонка, только круче.

ЛЮК: Я не горячее Вилли Вонки.

ЛОРЕЛАИ: Наденьте фиолетовый цилиндр, и вы уже близко. [Люк ложится в кровать] Это хорошо.

ЛЮК: Мммм.

ЛОРЕЛАИ: Я думаю, что все идет хорошо, ты и я. Как вы думаете, все идет хорошо?

ЛЮК: [потирая ногу Лорелай] У меня очень мало жалоб.

ЛОРЕЛАИ: Хм, я пропускаю комментарий «очень мало жалоб», потому что знаю, что вы просто пытаетесь меня заманить. Какие жалобы? [Люк смеется] Эй, Люк, мисс Пэтти празднует свой сорокалетний юбилей.

ЛЮК: Какой муж?

ЛОРЕЛАИ: В бизнесе мы называем шоу.

ЛЮК: О, он.

ЛОРЕЛАИ: И у нее большая вечеринка, и я сказал ей, что мы пойдем.

ЛЮК: Ой, чувак.

ЛОРЕЛАИ: Будет весело.

ЛЮК: Это будет не весело.

ЛОРЕЛАИ: На ней будут тапочки. Будут песни, пунш и хотя бы одна история о пенисе Милтона Берла.

ЛЮК: Только один?

ЛОРЕЛАЙ: Давай! Я должен, чтобы ты был там. Иначе люди подумают, что я вас выдумал.

ЛЮК: Хорошо, я пойду.

ЛОРЕЛА: Спасибо. Ладно, вторник в восемь.

[Люк садится и забирается под одеяло]

ЛЮК: Я не могу пойти во вторник.

ЛОРЕЛАИ: Почему нет?

ЛЮК: Мне нужно уехать за город.

ЛОРЕЛАИ: Почему?

ЛУК: Бизнес.

ЛОРЕЛАИ: Бизнес? Теперь твой Вилли Ломан?

ЛЮК: Банковское дело в Вудбери. Постоянное свидание. Извините. Попади в свет, а? [целует Лорелай] Мне нужно рано вставать. Ночь.

ЛОРЕЛАЙ: [разочаровано] Хорошо, ночь.

ВЫРЕЗАТЬ НА ЯЛ – КОМНАТА РОРИ

[Рори входит в комнату. Пэрис за своим ремесленным столом.]

Рори: Подожди, пока ты не увидишь все, что я приготовил для Анны. Футболка Yale, толстовка с изображением бульдога, бейсболка Yale, козырек, кофейная кружка.Я сказал тебе открыть окно, когда ты здесь приклеиваешься горячим клеем.

ПАРИЖ: На улице холодно.

Рори: Ой, погоди. Это новая. Они только что вышли с этим. Йельский газированный напиток. Как это мило?

ПАРИЖ: Не могу тебе поверить. У тебя даже нет больше работы по считыванию карт-неудачников, и ты покупаешь все это дерьмо для какого-то ребенка, которого даже не знаешь.

Рори: Я стараюсь, чтобы она чувствовала себя желанной.

ПАРИЖ: О, она почувствует себя желанным гостем. Все они чувствуют себя желанными гостями.

РОРИ: Чьи они?

ПАРИЖ: Враг.

Рори: Какой враг?

ПАРИЖ: Любая девушка младше 17 лет – враг.

Рори: Хорошо, сейчас я открываю окно. [подходит к окну]

ПАРИЖ: Они идут за всем. Они собираются забрать нашу работу, наш гром, наших первых мужей.

Рори: Тебе не до класса? [открывает окно]

ПАРИЖ: Они идут, Рори. Они идут и будут продолжать наступать, как саранча, обрушивающаяся на Манкато. Мы будем отбивать их всю оставшуюся жизнь.

РОРИ: Пожалуйста, не будь здесь, когда она придет. Я не хочу, чтобы ты ее пугал.

ПАРИЖ: Я ее отпугнул? Пожалуйста, это она с алебастровой кожей и упругой грудью.

[Стук в дверь]

РОРИ: Не говори ей «задорная грудь». Вы понимаете меня?

ПАРИЖ: Ева Харрингтон прибыла.

[Рори открывает дверь]

АННА: Привет. Я ищу Рори Гилмора.

Рори: Я Рори. Вы, должно быть, Анна.

АННА: Да.

Рори: Отлично, заходи. Тебе понравилось?

АННА: Я несколько раз заблудилась, но люди были очень милыми и привели меня сюда.

ПАРИЖ: Да, там дружелюбный мир. Не так ли?

Рори: Анна, это моя соседка по комнате Пэрис, мне очень жаль.

АННА: Для чего?

Рори: Поверь мне.

АННА: Хорошо.

Рори: Хорошо, позволь мне показать тебе это место. Это комната Пэрис.

ПАРИЖ: Не входи.

Рори: Это моя комната, это общая комната, которая также является вашей спальней.Ванная находится буквально за дверью, и есть холодильник с водой или газировкой или чем угодно. О, и я подарил тебе подарки «Добро пожаловать в Йель».

АННА: Правда? Спасибо.

Рори: Я действительно рада, что ты здесь. Вы полюбите Йель. Это потрясающее место. Я имею в виду, что я был взволнован, когда только начал здесь, но каждый день меняется и становится лучше. Вы не представляете, сколько еще предстоит узнать. Это … ну вот увидишь.

[Постучите в дверь. Входит Марти с сумкой еды.]

МАРТИ: Хорошо, я действительно поймал нас икры. У всех закончилось количество тостов, но я думаю, что мы можем использовать Doritos и добиться очень похожего результата. [видит Анну] Привет.

РОРИ: Это Анна.

МАРТИ: [вздыхает] Пэрис переехала?

ПАРИЖ: Я здесь, Марти.

МАРТИ: Я знаю, Париж.

Рори: Анна из Чилтона, моей альма-матер, и я покажу ей Йель на пару дней.

МАРТИ: О, круто.

МАРТИ: Я положу это в холодильник… [Пэрис кашляет] … в моей комнате.

Рори: Спасибо. Хорошо, ты готов?

АННА: Я готова. У вас есть мальчики, которые приносят вам еду!

РОРИ: Йель – волшебное место, Анна. Волшебное, волшебное место.

[Рори и Анна выходят.]

ВЫРЕЗАТЬ – ВНЕШНИЙ ДВОР

[Рори и Анна идут. Рори говорит, Анна записывает все, что она говорит.]

Рори: Самая старая часть кампуса – это, конечно, старый кампус. И в нем размещается большая часть студентов первого курса бакалавриата.Его начал Теодор Дуайт Вулси, президент Йельского университета с 1846 по 1871 год. [Останавливается у скамейки] Вот скамья Элиху Йельского университета. Теперь Эли Йель был офицером Британской Ост-Индской компании. Он дал то, что тогда называлось университетской школой, 562 фунта, 417 книг и портрет короля Георга Первого, и поэтому школа была переименована в его честь. Он фактически дал школе дополнительные 500 фунтов, но Йельский колледж так и не получил их, потому что он по ошибке отправил их в несуществующую университетскую школу, очевидно забыв, что Йель был назван в его честь.[останавливается] Ой, погоди. Это неправильная скамья. Так что сохраните историю, но вычеркните схему. Двигаемся дальше.

ВЫРЕЗАТЬ В ЙЕЛЬ – КОРИДОР ВНЕ ГАЗЕТНОГО ОФИСА

[Рори и Анна идут по коридору.]

РОРИ: На самом деле ходят слухи, что вы можете автоматически закончить учебу и получить степень, если станете достаточно свободно говорить на латыни, греческом и других языках. Иврит. Представьте себе все столы, за которыми вы могли бы подождать с такими навыками, а? [останавливается у двери] Хорошо, вы собираетесь воочию почувствовать, каково это работать над настоящей газетой.Теперь будьте готовы. Это может быть чрезвычайно беспокойная и быстро меняющаяся обстановка. Не пугайтесь и не мешайте. Готовый? Вот он. [Они входят в комнату. Он в основном пустой, за исключением нескольких человек, сидящих без дела и ничего не делающих.] Все, должно быть, вышли за совком или что-то в этом роде, но вы просто подождите. Он может нагреться за секунду, и когда это произойдет, мужик, будь осторожен. Мой стол здесь.

[Входят Пэрис и Дойл, спорят. Рори и Анна смотрят из стороны комнаты]

ПАРИЖ: Мне все равно.

Дойл: Эй! Я редактор, Пэрис, и я требую, чтобы вы мне сказали.

ПАРИЖ: Я не скажу, где я его взял, Дойл.

ДОЙЛ: Если хочешь, останешься на этой газете.

Рори: Итак, теперь вы причастны к одной из классических журналистских дилемм между репортером и редактором, а именно: право скрывать и защищать источники.

Дойл: Черт возьми, Пэрис, ты мне скажи, где у тебя сейчас эта ручка.

ПАРИЖ: Фея пера.

ДОЙЛ: Это был один из моих личных достоинств, ручка с гелевым наконечником из моего нижнего правого ящика, и вы вошли в тот ящик, вы взяли эту ручку и ее мою.

Рори: Хорошо, вместо «тонкого гелевого наконечника» замените «конфиденциальный источник в глубине администрации». Хм, вы получите немного острых ощущений. Не так ли? [Звонит телефон]

Дойл: Помоги мне. . .

Рори: Погоди секунду. [по телефону] Привет,

CUT TO DRAGONFLY INN

[Сцена переключается между Йелем и гостиницей. ]

ЛОРЕЛАИ: Вопрос. Вы когда-нибудь слышали что-нибудь о темном дне Люка?

Рори: Его что?

ЛОРЕЛАИ: Ну, однажды в году у него явно бывает темный день.Никто не знает, куда он идет и чем занимается. Он просто исчезает.

Рори: Я ничего об этом не слышал.

ЛОРЕЛАИ: Хорошо, хорошо, мы видели его 30 ноября прошлого года?

Рори: Откуда мне знать?

ЛОРЕЛА: Потому что у вас есть все эти сумасшедшие, анальные, записные книжки Боба Грэма.

8:00 – Встал. 8:15 – Почищенные зубы. 8:25 – Были нечистые мысли. 8:36 – Отправлены гномы на работу.

Рори: Сейчас у меня нет с собой дневников за ноябрь прошлого года.

ЛОРЕЛАИ: Но они у вас есть?

Рори: Да.

ЛОРЕЛА: И они будут содержать, где мы завтракали тем утром?

Рори: [смущенно] Да.

ЛОРЕЛАИ: Мне нравится мой маленький цирковой урод.

Рори: Я позвоню тебе позже.

ЛОРЕЛАИ: Привет! Появилась твоя мини-я?

Рори: Ага, Анна. Она здесь.

ЛОРЕЛАИ: Как продвигается тур?

Рори: Все идет отлично!

LORELAI: Сколько скучных лекций вы читали?

Рори: Двое, но это были примерно одинаковые скамейки.

ЛОРЕЛАЙ: [Кирк появляется перед ней.] Знаешь что, у меня сейчас кто-то стоит ненормально близко ко мне. Я позвоню тебе позже.

Рори: Хорошо, скажи от меня «Привет» Кирку.

ЛОРЕЛАЙ: Хорошо, пока. [вешает трубку] Кирк, что я могу для тебя сделать?

КИРК: У меня есть для вас деловое предложение.

ЛОРЕЛАИ: Хорошо.

КИРК: Как часто ты скользишь в ванну?

ЛОРЕЛАИ: Никогда.

КИРК: Ладно, если ты так ответишь, ничего не получится.

ЛОРЕЛАЙ: Постоянно. Я никогда не перестаю поскользнуться, даже когда выхожу из машины.

КИРК: Я так и думал. Тогда моя новая линия наклеек для ванн и душа для вас. [Вручает ей каталог]

ЛОРЕЛАИ: Ха! Вчера, сегодня и завтра.

KIRK: Вчерашний ретро-дизайн в сегодняшних модных цветах с технологией тяги завтрашнего дня.

ЛОРЕЛАИ: Что ж, Кирк, это выглядит очень впечатляюще. . . [листает каталог] и, вау, очень дорого.

КИРК: Ну, это вчерашний ретро-дизайн в сегодняшних модных цветах с технологией тяги завтрашнего дня.

ЛОРЕЛАИ: Хм, ну почему бы вам не оставить мне каталог, и я его просмотрю.

КИРК: Не могли бы вы взглянуть на это сейчас? Это единственное, что у меня есть. [Они садятся.] Мне нравится этот. Если сложить мордашки рыб, похоже, они целуются.

ЛОРЕЛАЙ: [смеется] Ой! Эй, Кирк, ты что-нибудь знаешь о темном дне Люка?

КИРК: Все знают о темном дне Люка.

ЛОРЕЛАИ: Вы знаете, что это?

КИРК: Не в подробностях. Просто он у него бывает раз в год.Я думаю, это было давным-давно.

ЛОРЕЛАИ: Ага?

КИРК: Конечно, я имею в виду, что в Люке всегда была тень тьмы. Думаю, все мы, но Люк тронут немного больше, чем некоторые. На самом деле он вроде как схватил.

ЛОРЕЛАИ: О чем ты думаешь?

КИРК: Когда я учился в 7-м классе, Люк выбил книги у меня из рук.

ЛОРЕЛАЙ: [заинтриговано] Из-за его темного дня?

КИРК: Нет, все выбили мои книги у меня из рук. Я был своего рода мишенью.В школу я ходила в накидке.

ЛОРЕЛАЙ: Хм.

ВЫРЕЗАТЬ – БИБЛИОТЕКА

[Рори и Анна идут по библиотеке, останавливаясь в проходе.]

Рори: Теперь, снаружи, мы только что миновали женский столик, который был разработан Майей Лин. Она также разработала Мемориал войны во Вьетнаме, который, кстати, изначально был классным проектом, за который она получила B. Учитель, поставивший ей B, также представил дизайн военного мемориала, но ее выбрали.Его не было. Это жизненный урок, который нужно запомнить. Это мемориальная библиотека Стерлинга, одно из моих любимых мест в кампусе. Он был построен в 1930 году и содержит более трети из десяти миллионов томов университета. Люблю библиотеки. Я провожу, я не могу сказать вам, сколько часов просто … [смотрит на Анну] Ты не пишешь.

АННА: Ой, извините.

Рори: Итак, я иногда прихожу к ней поздно ночью –

АННА: Мне просто нравится, как все одеты.

Рори: Что?

АННА: Никакой формы.Мне нравится, что здесь нет униформы. Колледж для меня больше не означает униформу.

Рори: А, верно. Однако подождите, пока вы не опоздаете на занятия, и вам понадобится 20 минут, чтобы собрать одежду. Вдруг тебе будет не хватать этой формы.

АННА: Со сколькими парнями вы встречались с тех пор, как были здесь?

Рори: О. Ну, никто из Йеля. Во всяком случае, книги. Вы смотрите книги? Все, что вы хотите прочитать, прямо здесь? [Взяв книгу] Почувствуйте это. Хорошо, правда? А теперь понюхай. [вдыхает и вздыхает] Ничего, ничего такого не пахнет! [Входит Логан]

ЛОГАН: Извините, извините, я только что видел, как вы понюхали эту книгу?

Рори: [смущенно] Привет, Логан.

ЛОГАН: Привет, Туз. Кто твой друг?

Рори: А, Анна, это Логан. Логан, это Анна. Она из моей средней школы. Я показываю ей кампус.

АННА: Привет

ЛОГАН: Средняя школа? Нет, я бы поклялась, что ты студентка колледжа. [Анна хихикает] Так она тебе хорошо проводит время?

Рори: Я показываю ей все важное.

ЛОГАН: Хм, хорошо. Убедитесь, что она ведет вас к пабу. Местное место, все туда ходят.

Рори: Я не отведу ее в паб.

АННА: О, пожалуйста? Паб звучит весело.

ЛОГАН: Тебе не нужно пить. У них есть кофе. Классная сцена. Заставь ее взять тебя. Принесите книгу, чтобы понюхать.

Рори: Что ты вообще делаешь в библиотеке?

ЛОГАН: Я заблудился. Не говори никому, что я был здесь. Это испортит мою репутацию. Анна, было приятно. Увидимся, Эйс. [Логан уходит]

АННА: Он милый.

Рори: Да, это так. Но не такой милый, как Пушкин. Сюда, мисси.

ВЫРЕЗАТЬ НА ЗВЕЗДНУЮ ПОЛУ – ТРАССА

[Лорелай едет по улице и видит, как Люк громко спорит с маленькой старушкой.]

ЛЮК: Хорошо! Делай что хочешь!

МИССИС. ТОМПСОН: Мне жаль, что ты так расстроен.

ЛЮК: Вы уведомляете меня за неделю! Что мне делать с уведомлением за неделю?

[Лорелай выходит и подходит к ним. ]

МИССИС. ТОМПСОН: Мой сын только что позвонил мне из Флориды, чтобы рассказать о квартире, Люк.

ЛЮК: Хорошо! Иди, наслаждайся Флоридой. Я слышал, там отличная погода. Ужасающие ураганы. Не забудьте взять с собой много фанеры и воды в бутылках!

ЛОРЕЛАИ: Привет, привет, привет.

ЛЮК: Что ты здесь делаешь?

ЛОРЕЛАЙ: Я просто ехал по улице, увидел тебя и подумал, что остановлюсь и скажу: «Эй, привет, привет». Здравствуйте, миссис Томпсон.

МИССИС. ТОМПСОН: Привет, дорогой.

ЛОРЕЛАИ: Итак, что происходит?

ЛЮК: Ничего. Ничего не происходит.

МИССИС. ТОМПСОН: Люк, пожалуйста, пойми. Я ничего не могу поделать. Я уже нашел кого-то, кто снимает дом, и у них есть машины.

ЛЮК: И ты только что согласился на это?

МИССИС.ТОМПСОН: Мне это показалось довольно разумным.

ЛЮК: Да ладно тебе.

ЛОРЕЛАЙ: [в замешательстве] Гм. . .

МИССИС. ТОМПСОН: Люк очень расстроен мной.

ЛОРЕЛАИ: Почему?

МИССИС. ТОМПСОН: Ну, его отец арендовал гараж. Он строил лодку, и у него не было места. Так что он заплатил мне за то, чтобы я сделал это здесь, а затем, когда он умер, Люк продолжал платить за гараж, и теперь я переезжаю в дом престарелых, и мне нужно, чтобы он перевез свою лодку.

ЛОРЕЛАЙ: [Люку] Подожди, ты злишься, потому что эта маленькая старушка переезжает в дом престарелых, а тебе пришлось перевезти лодку? Вы действительно хотите придерживаться этой истории?

ЛЮК: Она неожиданно позвонила мне, и я заплатил за весь месяц.

МИССИС. ТОМПСОН: Я могу вернуть вам частичную сумму, если хотите.

ЛЮК: Где мне в любой момент найти место для хранения лодки, а? Вы думали об этом хоть на секунду?

МИССИС. ТОМПСОН: Можно сесть? Врач сказал, что винт в моем бедре ослаблен.

ЛОРЕЛАИ: Да. Да, давай сядем. Давайте посидим и спокойно попробуем в этом разобраться.

ЛЮК: Нет. Нет, я понял. Просто сними это. Выбрось это.

МИССИС. ТОМПСОН: Что утащить?

ЛОРЕЛАИ: Лодка?

ЛЮК: Да, лодка. Отбросьте это. Найдите кого-нибудь, кто утащит его и нарубит на дрова.

ЛОРЕЛАИ: А теперь Люк.

МИССИС. ТОМПСОН: Кто его утащит?

ЛЮК: Кто угодно. Просто найди парня с грузовиком и крюком. Он пристегнет его, отгонит и пришлет мне счет. Я задолбался. [Люк уходит]

ЛОРЕЛАИ: Люк! [миссис Томпсон] Я сейчас вернусь. [В погоне за Люком] Люк, стой! Что, что и что?

ЛЮК: Я плачу той женщине каждый месяц в течение 15 лет.

ЛОРЕЛАИ: Люк, она переезжает в дом престарелых.

ЛЮК: И мой отец за 20 лет до этого платил ей каждый месяц!

ЛОРЕЛАЙ: Дом престарелых, Люк.

ЛЮК: Я знаю, куда она идет!

ЛОРЕЛАИ: Она не пытается причинить вам боль.

ЛЮК: Как угодно. [Начинает уходить]

ЛОРЕЛАИ: Привет! Куда ты направляешься?

ЛЮК: Снова в закусочную.

ЛОРЕЛАИ: Позвольте мне отвезти вас.

ЛЮК: №

ЛОРЕЛАИ: Люк, я могу отвезти тебя обратно в закусочную.Обещаю, если мы проедем мимо пожилых людей, я позволю вам выпрыгнуть и одеть их.

ЛУК: Хорошо.

ВЫРЕЗАТЬ УЖИН ЛЮКА – НА УЛИЦЕ

[Лорелай останавливается перед закусочной. Они сидят в джипе.]

ЛОРЕЛАИ: А здесь у нас есть всемирно известная закусочная Люка, дом лучшего кофе на восточном побережье и самого восхитительного и болтливого хозяина с тех пор, как Мел поцеловал крупу Фло. [Люк молчит и не пытается выбраться.] Хорошо, мне нужно вернуться в гостиницу.[Люк по-прежнему молчит] Надеюсь, вам понравился тур, и не забудьте купить себе сувенирную пластиковую обезьяну на выходе.

ЛЮК: Завтра годовщина смерти моего отца.

ЛОРЕЛАЙ: [сочувственно] Ух. О, дорогая.

ЛЮК: И каждый год в эту годовщину я исчезаю. Я не работаю Я ни с кем не разговариваю. Я впадаю в такой фанк. Как будто я –

ЛОРЕЛАЙ: У тебя темный день.

ЛЮК: Да, у меня темный день. Я подумал, что должен сказать вам это, потому что мы в отношениях, и я подумал, что вы можете задаться вопросом, почему я внезапно не отвечаю на телефонные звонки или меня нет рядом. Почему ты не можешь убрать волосы и заставить меня пойти на сумасшедшую вечеринку по случаю годовщины мисс Пэтти.

ЛОРЕЛАЙ: Прическа такая эффективная, да?

ЛЮК: Объедините это с вашим черным платьем, и вы, вероятно, сможете заставить меня быть вашим резервным танцором.

ЛОРЕЛА: Я запомню это.

ЛЮК: Я никогда никому этого раньше не говорил. Я не очень люблю об этом говорить.

ЛОРЕЛАИ: Думаю, это объясняет дело с миссис Томпсон.

ЛЮК: Да. Какое-то время, теперь она набросила на меня эту лодку.Я извинюсь перед ней. [Вздыхает] Вы знаете, что он так и не закончил эту лодку. Он сидел там наполовину 15 лет.

ЛОРЕЛАИ: Эй, Люк, тебе не кажется, что ты, возможно, слишком поспешил с решением о лодке. Я имею в виду твое расстройство и держу пари, что когда-нибудь ты действительно пожалеешь, что у тебя больше нет этой лодки.

ЛЮК: Нет, лучше ей сейчас избавиться от этой штуки.

ЛОРЕЛАИ: Но …

ЛЮК: Я даже не смотрел на ту лодку с тех пор, как мой отец заболел. Ни взгляда, ничего.

ЛОРЕЛАИ: Еще больше причин.

ЛЮК: Если его больше нет, мне не придется с этим разбираться. Время двигаться дальше. Тебе известно?

ЛОРЕЛАИ: Но …

ЛЮК: Я в порядке. Действительно. Спасибо за гонку.

ЛОРЕЛАИ: В любое время.

[Они целуются. Люк выходит.]

ВЫРЕЗАТЬ – ЯЛ – ПАБ

[Входят Рори и Анна.]

АННА: Мне здесь нравится.

Рори: Тебе здесь нравится? Мы только что вошли.

АННА: Я знаю, но это так коллегиально.

Рори: На самом деле, ты знаешь, что в этом месте хорошего?

АННА: Эли Йель здесь пил?

Рори: Нет, они делают потрясающий капучино. Хочешь один?

АННА: Ага.

Рори: Иди, сядь, я принесу кофе. [Анна садится, и Рори подходит к бару.] Два капучино, пожалуйста.

[подходит Марти]

МАРТИ: Привет.

Рори: Привет. Вы просто приехали?

МАРТИ: Ага.

Рори: Вы хотите – [показывает на стойку]

МАРТИ: Да, пожалуйста.

Рори: [бармену] Извините, не могли бы вы приготовить эти три капучино?

МАРТИ: Итак, как дела?

РОРИ: Я думаю, что я мог подавить Анну. Ее рука сжалась около часа назад, и с тех пор ее судороги.

МАРТИ: Где она?

Рори: Она права – [видит Анну за столом, разговаривающую с двумя мальчиками.] Я оборачиваюсь на одну минуту. [Подходит к столу] Простите.

АННА: О, Рори! Марк и Мэтью как раз рассказывали мне о отличной вечеринке сегодня вечером.

Рори: Правда? Что ж, это было очень мило с их стороны. Спасибо. Мэтью и Марк?

МАРК: Верно.

Рори: Ну как библейски. Хорошо, что ж, на данный момент наше расписание полностью заполнено. [Лицо Анны опускается] Но если это изменится, если все станет светлее или она внезапно постареет на два года в следующие три часа, тогда мы будем знать, где вас найти. Ok? До свидания. Пока-пока.

МАРК: [вставая] Мы будем здесь, на всякий случай.

АННА: Рори!

РОРИ: Анна!

АННА: Это так несправедливо. [Марти садится с кофе.] Вы можете поговорить с мальчиками.

Рори: Что?

АННА: Вы были там, разговаривали с Марти.

Рори: Это другое. Марти просто друг. [Лицо Марти опускается.] Это еще одна замечательная вещь в колледже. Вы учитесь иметь друзей-парней. Ничего романтического, просто хороший приятель. Эти мальчики не заинтересованы в вашей дружбе, если только у вас на заднице не вытатуировано слово «дружба». А теперь пей кофе. Это хорошо, а?

[Анна кивает.]

ВЫРЕЗАТЬ – ЙЕЛЬ – КОМНАТА ОБЩЕЖИТИЙ Рори
[Общая комната Рори. Рори и Анна в пижамах.]

АННА: Могу я спать с включенным телевизором?

Рори: Ммм, да, пока ты не будешь Пэрис, и этот совет для твоего же блага.

АННА: А если я не могу заснуть?

РОРИ: Тогда ты не ложишься спать.

АННА: Мне это нравится! Мне нравится, когда мне никто не говорит, когда идти спать.

Рори: Да, это здорово.

АННА [Giddy]: Я люблю спать с включенным телевизором, и мне нравится, когда рядом нет родителей, и я люблю капучино, и я люблю яблочные кексы, и я люблю колледж!

[Пэрис выходит из комнаты, одетая, чтобы выйти. ]

ПАРИЖ: В чем она?

RORY: Четыре капучино и три Red Bull из холодильника.

ПАРИЖ: Приятной ночи. Как я выгляжу?

Рори: Куда ты идешь?

ПАРИЖ: Я стараюсь, Рори.

Рори: Сейчас?

ПАРИЖ: Да, сейчас.

Рори: Одиннадцать часов ночи. С кем ты надеешься сейчас встретиться? Спайк и Друзилла?

ПАРИЖ: Просто скажи мне, не выглядит ли моя помада слишком шлюхой.

Рори: Нет, достаточно шлюхи.

АННА: [взволнованно] Выхожу в одиннадцать вечера! Обожаю колледж!

ПАРИЖ: Я могу задушить ее, когда вернусь.

РОРИ: Если сможешь ее поймать.

ПАРИЖ: Пока.

Рори: Удачи.

РОРИ: Спокойной ночи, Анна.

АННА: Спокойной ночи.

[Анна сидит на диване, подпрыгивая от возбуждения.]

ВЫРЕЗАТЬ В ЙЕЛЬ – КЛАССНАЯ

[Рори и Анна сидят в классе. Анна дремлет.]

ПРОФ. БЕЛЛ: Это подводит нас к вопросу, успешно ли работа Кэмпбелла разрешает разрозненные позиции Юнга и Фрейда, когда дело касается коллективного бессознательного?

Рори: Эй, обратите внимание. Профессор Белл – один из ведущих профессоров философии в стране.

ПРОФ. КОЛОКОЛЬЧИК:. . . Все в порядке. Назовем это достаточно близко. Но теперь Кэмпбелл может указать на повторение мифа о герое в культуре за культурой и сказать: «Эй, Зигмунд, нравится это или нет, здесь одни и те же основные персонажи снова и снова -»

[входит Колин]

КОЛИН: Простите, мне очень жаль. Мне жаль.

ПРОФ. БЕЛЛ: Я прямо посреди класса, молодой человек.

КОЛИН: Я знаю, извини, я просто … [Подбегает к столу Рори.] Рори, ты не можешь просто так уйти. Не после всего, через что мы прошли. Вы только что ушли. Я все еще был в постели. Я имею в виду, о чем все это?

ПРОФ. Белл: Хорошо, тебе нужно сделать это позже.

КОЛИН: Я не могу сделать это позже. Рори, я люблю тебя. Я люблю тебя, черт возьми! Сколько раз я должен тебе говорить? Бог! Просто поговори со мной.

ПРОФ. БЕЛЛ: Хорошо, прямо сейчас! Из! Просто возьми –

[Входит Логан.]

ЛОГАН: Колин! Что ты делаешь, чувак?

КОЛИН: Убирайтесь отсюда к черту!

Логан: Теперь она со мной. Я тебе это сказал. Отпусти ситуацию.

КОЛИН: Я не позволю этому уйти!

Логан: Она тебя не любит. Рори, скажи ему, что ты его не любишь!

КОЛИН: Все было хорошо, пока ты не пришел!

ЛОГАН: Ой, не вини меня за то, что ты не смог удержать ее.

КОЛИН: Богом клянусь, я тебя убью!

ЛОГАН: О, я бы хотел увидеть, как вы попробуете.

[Колин делает легкие у Логана. Мальчики начинают драку]

ПРОФ. Белл: Прекрати! Прекрати, прямо сейчас! Энтони, обеспечь безопасность! Разбить его! Что вы – Господа, вы теряете контроль! [Логан бросает Колина через стол и прыгает на него.] Вы в классе!

[Входит Финн в старой полицейской форме.]

ФИНН: [дует в свисток] Хорошо, хватит! Разбейте его, вы двое! [Хватает мальчиков, а профессор понимает, что все это шутка.] Рори Гилмор, тебе должно быть стыдно за себя, играя с этими мальчиками вот так! У них была гордость! Раньше у них было достоинство! Раньше у них были мячи! [Начинает уходить, но останавливается. ] Черт побери, Гилмор, верни им яйца. [Мальчики выходят из комнаты, но входят и кланяются, в то время как класс приветствует и аплодирует]

ВЫРЕЗАТЬ РЕЗИДЕНЦИЯ ГИЛМОРА – СНАРУЖИ

[Лорелай и Сьюки тащат дерево через лужайку к гаражу.]

Соки: Боже, это много всякой ерунды.

ЛОРЕЛАИ: Я знаю.

SOOKIE: Я имею в виду, у кого есть три Мастера бедра, кроме Сюзанны Сомерс?

ЛОРЕЛА: Очевидно, миссис Томпсон.

SOOKIE: Вы бы подумали, что если бы у вас было три Thigh Masters, вы бы время от времени носили брюки. Извините, почему именно вам пришлось вынести всю эту хрень?

ЛОРЕЛАИ: Это был единственный способ заставить ее отдать мне лодку. Какой-то парень хотел этого, и она заставила его покупать все остальное ее дерьмо.Итак, если я хотел лодку, я должен был взять все, что я и сделал. Мне просто нужно скрыть это несколько дней. Тогда я переставлю его.

СУКИ: Где?

ЛОРЕЛАИ: Не знаю. Где-то. Гостиница. Я положу его в старую конюшню.

СУКИ: Ты когда-нибудь скажешь Люку?

ЛОРЕЛАИ: Да.

СУКИ: Когда?

ЛОРЕЛА: Неделя, год. Я не думал об этом заранее. Я просто не мог позволить ей избавиться от лодки его отца. Что, если мы повесим на него Thigh Masters?

SOOKIE: Или получите больше деревьев!

ЛОРЕЛАИ: Ага! Или получите больше деревьев.

СУКИ: У Джексона дома есть деревья.

ЛОРЕЛАИ: Думаешь, я могу их одолжить?

СУКИ: Конечно. Мы просто подождем, пока он ляжет, чтобы вздремнуть, и вытащим их прямо оттуда.

ЛОРЕЛАИ: Отлично! Затем я перепрыгну через забор и заставлю Ричарда Видмарка подписать мой грейпфрут.

ВЫРЕЗАТЬ – КЛАССНАЯ

[Мальчики сидят за столами, а женщины стоят перед ними.]

ЖЕНЩИНА: Я хотела бы поприветствовать вас всех на сегодняшней сессии скоростных свиданий.Многие из вас были с нами раньше. Многие из вас впервые. Итак, для последней группы вот правила. У каждой пары будет одна минута, чтобы поговорить и разобраться в человеке напротив. Когда прозвенит звонок, женщины встанут и поменяются столами. Мужчины, оставайтесь на месте. Это будет продолжаться до тех пор, пока каждая женщина не встретит каждого мужчину, и после этого решать вам. Вы все готовы? Тогда пусть начнутся свидания.

[Звонок звонит. Пэрис садится.]

ДЖЕК: Я Джек.

ПАРИЖ: Я Париж.

ДЖЕК: Твои родители много путешествовали?

ПАРИЖ: Почему?

ДЖЕК: Тебя зовут Пэрис.

ПАРИЖ: Нет. Ваши родители часто меняли спущенные шины?

ДЖЕК: Что?

ПАРИЖ: Или часто вставлять телефон в розетку?

ДЖЕК: №

ПАРИЖ: Отлично! Итак, мы раскрыли эту тайну. Что дальше в вашем увлекательном списке тем для разговора?

ДЖЕК: Какая у тебя специальность?

ПАРИЖ: Серьезно, у вас есть одна минута, чтобы произвести впечатление, и это все, что вы можете придумать? Ты тоже хочешь узнать мой знак, Джек? А как насчет моего любимого цвета? Или если я Бритни или Кристина? Я задам вам вопрос.Была ли у вас в последний раз интересная мысль, когда вы думали выброситься из здания? [звонок] Пока, Джек. Я немедленно напишу маме. [Садится за соседний столик.] Пэрис, и нет, мои родители не путешествовали.

БИЛЛИ: Билли, и я понятия не имею, что это значит.

ПАРИЖ: Неважно. Итак, какова твоя история, Билли?

БИЛЛИ: Ну, я драматический специалист.

ПАРИЖ: Динь, динь, динь! [встает и переходит к следующему столу, видя Дойла] Дойла.

ДОЙЛ: Париж.

ПАРИЖ: Очень рад вас здесь видеть. [Садится]

Дойл: Я могу сказать то же самое и для вас.

ПАРИЖ: Значит, есть хорошие перспективы?

Дойл: О да. Одна девочка хочет иметь 11 детей.

ПАРИЖ: Боже мой!

ДОЙЛ: А второй отрезал быстро, кстати спасибо. Я думаю, что слова «святые последних дней» вот-вот вырвутся из ее уст.

ПАРИЖ: Не могу поверить, что приехал сюда.

Дойл: Я уже третий раз.

ПАРИЖ: Вы когда-нибудь встречали того, с кем действительно хотели бы встречаться?

Дойл: Моя планка не такая уж высокая.

ПАРИЖ: [Оглядываясь] Я не вижу в этой комнате ни одного человека, которого нельзя было бы немедленно стерилизовать.

Дойл: Прямо с тобой.

ПАРИЖ: Итак, вы читали об этих скелетах, которые они нашли на острове Флорес, верно?

ДОЙЛ: Да, а им всего 13000 лет. В геологическом времени это пустяки.

ПАРИЖ: Они создавали инструменты и, вероятно, имели язык.И – [Колокольчик и следующая девушка пытается присоединиться] Продолжай двигаться, сестра.

Дойл: Они должны были быть мастерами-охотниками.

ПАРИЖ: Несмотря на то, что они были крошечными по размеру.

ВЫРЕЗАТЬ В ЙЕЛЬ – КОРИДОР ВНЕ КОМНАТЫ Рори

[Рори и Анна идут по коридору. Анна выглядит взволнованной. Рори выглядит уставшим.]

АННА: А потом, когда вошел тот другой парень, в этом костюме! Насколько это было здорово?

Рори: Сегодня мы также изучали Дилана Томаса. Почему бы нам не поговорить об этом некоторое время?

АННА: Да, это было круто, но когда Логан и Колин начали ссориться, это было так потрясающе! [Они входят в комнату общежития.] Учителю нечего было сказать. Ничего такого! Он просто стоял там. Думаешь, из-за этого у них будут проблемы?

Рори: О, наверное, нет.

АННА: О боже, это здорово! Свобода! Я имею в виду, что в колледже ты можешь делать все, что угодно. Никаких правил, никаких последствий.

РОРИ: Что ж, Анна, всегда есть последствия. Вы ошиблись. Колледж – это не просто сумасшедшее, дикое, лишенное сна гедонистическое общество.

[Дойл выходит из спальни Пэрис в своем халате.]

Дойл: О, это был не телевизор.

РОРИ: Нет, это был не телевизор.

ДОЙЛ: Это не то, на что похоже.

Рори: Надеюсь, что нет.

[Пэрис входит только в пижамном топе]

ПАРИЖ: Я же говорил вам, что это был не телевизор.

Рори: [ярко] Привет, Пэрис.

ПАРИЖ: Хорошо, хорошо. Мы с Дойлом занимались сексом.

Рори: Хорошо, Анна, достань пальто.

ПАРИЖ: Мы встретились на скоростном свидании и думали сначала поужинать, но мы оба знали, чем это закончится, поэтому мы решили, что просто перейдем к делу и сэкономим калории.

РОРИ: Торопись, Анна.

АННА: Куда мы идем?

РОРИ: Обед.

АННА: Их всего пять.

[Рори и Анна уходят]

ПАРИЖ: Ты не имеешь права испытывать отвращение к моей сексуальной жизни!

ДОЙЛ: [в Париж] Это исключительно удобный халат.

АННА: [в коридоре] Ужин, когда хочешь. Случайный секс, когда захочешь. Не могу дождаться, когда пойду в колледж!

ВЫРЕЗАТЬ – КАФЕТЕРИЯ

[Рори и Анна садятся за стол]

АННА: Мороженое и хлопья на ужин!

Рори: Да, да, да, колледж классный.

[Входит Логан.]

Логан: Дамы.

АННА: Привет, Логан.

ЛОГАН: Как у нас дела в этот прекрасный вечер?

АННА: У нас все отлично. Вы хотите к нам присоединиться?

ЛОГАН: Конечно. [Садится рядом с Рори] Так унылый день, а?

АННА: Не для меня.

Логан: [глядя на Рори] Кто-то тихо.

Рори: Мне нечего сказать.

ЛОГАН: [Анне] Вы чувствуете, что она злится на меня?

АННА: Да.

Рори: Привет, Анна, почему бы тебе не отправиться в веселую общественную жизнь. Вы помните, где это правильно?

АННА: Да, но я только что съела три шарика мороженого.

Рори: Малыш, ты сейчас учишься в колледже, хорошо? А теперь купи себе йогурт.

АННА: Ты пойдешь, Логан?

ЛОГАН: Я не уверен, насколько хорошо я пойду сюда через минуту, Анна.

АННА: Ладно. До свидания.

[Анна уходит]

ЛОГАН: Плохой вид.

РОРИ: У меня нет слов.

ЛОГАН: Это была просто шутка.

Рори: О нет, подожди. Я нашел кое-что. Придурок, задница, высокомерный, невнимательный, бездумный, мальчишка из братства, ублюдок, негодяй с задницей.

ЛОГАН: Негодяй по заднице?

Рори: Зачем тебе такое?

Логан: Простите, негодяй по заднице?

Рори: Вот я, пытаюсь показать Анне, что такое студенческая жизнь на самом деле.

Логан: Вот на что похожа студенческая жизнь.

Рори: Может быть, твоя студенческая жизнь, а не моя. Это был мой класс, Логан. Это был мой профессор, который решал мои оценки, и вы заставили меня выглядеть смешно в его глазах.

ЛОГАН: Нет, я заставил меня выглядеть смешно для него.

Рори: О, ты не думаешь, что он думает, что я был частью этого?

ЛОГАН: Я с ним поговорю. Я скажу ему, что вы были невиновным свидетелем.

Рори: Весь класс все время был в безумии. Мы так и не вернулись к тому, о чем говорили.

ЛОГАН: На следующей неделе будет еще один урок.

Рори: Ух, я знаю, что уроки, газета и Йель в целом ничего для тебя не значат, но для меня это что-то значит.Курс профессора Белла длится всего шесть недель, и вы испортили мне одну из этих недель. Я не верну ту неделю назад.

ЛОГАН: Слушай, ты хочешь провести немного личного времени с Беллом? Мой папа его знает. Он устроит –

Рори: Пожалуйста, прекратите говорить.

ЛОГАН: Мне жаль, что ты так потерял форму. Я не хотел тебя расстраивать.

РОРИ: Анна думает, что Йель – это просто большая шутка.

ЛОГАН: Если Анна думает, что Йель – это просто большая шутка, проведя с вами пять минут, то она всегда будет думать, что Йель – это просто большая шутка.Расслабиться.

Рори: Ты и я? Очень разные люди. Мне надо идти.

ЛОГАН: В круговорот социальных сетей?

Рори: Да, мне нужно пойти в тусовку. И да, я понимаю, как невероятно глупо это прозвучало. Прошу прощения.

[Рори уходит]

СМЕНА КАДРА – КОМНАТА В ОБЩЕЖИТИЕ Рори

[Пэрис и Дойл сидят на диване перед телефоном]

ПАРИЖ: Все, что я говорю, это то, что мне нужна небольшая информация. Это отношения? Стенд на одну ночь? Начало серии поздних ночных звонков? Я думаю, что имею право знать.

ТЕРРАНС: [по громкой связи] Я вас слышу. Дойл, ты ее слышишь?

Дойл: Я ее слышу. Я просто не понимаю, почему мы не можем решить это между собой.

ТЕРРАНС: Потому что ты не можешь, Дойл. А теперь расскажите Пэрис, что вы чувствуете.

Дойл: Ну, я чувствую –

ТЕРРАНС: По телефону, Дойл. Я тебя не слышу.

[Входит Рори.]

Рори: Анна здесь?

ПАРИЖ: Нет. Почему?

Рори: Она не появилась на вечеринке.

ДОЙЛ: Фу. Вы ее вините?

РОРИ: Я должен ее найти.

ПАРИЖ: Почему? Вы одолжили ей деньги или что-то в этом роде?

Рори: Просто вернись к тому, что ты делал, пожалуйста.

Рори: [набирает номер телефона] Эй, Марти? Гм, я потерял Анну. Не знаю где. Эм, просто – Спасибо. [в Париж] Если она вернется сюда, позвони мне.

ВЫРЕЗАТЬ В ЙЕЛЬ – КОРИДОР ВНЕ КОМНАТЫ ОБЩЕЖИТИЙ Рори

[Марти спускается по лестнице]

МАРТИ: Есть идеи, куда она пойдет?

Рори: Нет, она должна была меня встретить.Не могу поверить, что позволил ей уйти одной.

МАРТИ: Ну, мы ее найдем.

Рори: [набор номера] Мама?

ВЫРЕЗАТЬ В РЕЗИДЕНЦИЮ ГИЛМОРА

[Сцена переключается между Йелем и Гилмором.]

ЛОРЕЛАИ: Привет.

Рори: Где бы 16-летняя девочка могла развлечься?

ЛОРЕЛАИ: О, как грустно тебе пришлось прийти ко мне для этого разговора.

РОРИ: Мам!

ЛОРЕЛАЙ: Тебе было 16 лет намного больше, чем мне.

РОРИ: Я потерял Анну.

ЛОРЕЛА: Как ты потерял Анну?

Рори: Она ни разу не показывалась в социальных сетях!

ЛОРЕЛАИ: Ладно. Расслабиться. Шестнадцатилетняя девочка в колледже? Вы должны проверить вечеринки. Бары и китайские рестораны редко бывают визитной карточкой.

РОРИ: Вокруг нет китайских ресторанов.

ЛОРЕЛАИ: Паб? Вы проверили паб?

Рори: Нет. [Марти] Паб. Мы должны проверить паб. Вечеринки и паб.

ЛОРЕЛАИ: Хорошо, позвони мне, когда …

ЛЮК: [за кадром] Ой!

ЛОРЕЛАЙ: Э-э.. .

ЛЮК: Ой!

ЛОРЕЛАИ: Мне нужно идти, дорогая. Позвони мне, когда найдешь ее.

Рори: Хорошо. До свидания.

ЛОРЕЛАЙ: Пока. [вешает трубку]

ВЫРЕЗАТЬ В ГИЛМОРЕ РЕЗИДЕНЦИЯ – ПЕРЕДНЕЕ КРЫЛЬЕ

[Лорелай выходит из дома. Люк потирает ногу.]

ЛОРЕЛАИ: Боже мой, ты в порядке?

ЛЮК: Я разбил ногу Мастеру бедра.

ЛОРЕЛАИ: Мне очень жаль.

ЛЮК: Затем я споткнулся и разбил другую ногу о другом Мастере бедра.

ЛОРЕЛАИ: Извини.

ЛЮК: Какого черта у тебя столько мастеров бедра?

ЛОРЕЛАЙ: У меня действительно плохой комплекс бедер. У тебя кровотечение? Ты хочешь войти?

ЛЮК: Нет, я в порядке. Я просто … Ты оставил свои очки у меня дома. Я думал, они тебе могут понадобиться.

ЛОРЕЛАИ: [Люк протягивает ей очки] Спасибо.

ЛЮК: Я не думал, что ты здесь будешь. Я думал, ты собираешься к Пэтти.

ЛОРЕЛАЙ: Я. Я как раз уходил, но мне не нужно идти, если ты хочешь войти.

ЛЮК: Нет, все в порядке. Я все еще переживаю свой темный день. Я пойду.

ЛОРЕЛАИ: Хорошо, извини за ногу.

ЛЮК: [Смотрит на свой гараж] Что происходит с твоим гаражом?

ЛОРЕЛАИ: Что?

ЛЮК: Твоя дверь гаража выглядит очень странно.

ЛОРЕЛАИ: О. Нет, все хорошо. Он просто немного заклинило.

[Люк, хромая, идет к гаражу]

ЛЮК: Ты не можешь так оставить его открытым. Вы можете испортить все свои вещи.

ЛОРЕЛАЙ: [Следуя за Люком.] Нет, это нормально. В любом случае, слишком много всего. Если что-то испортилось, мне следует быть таким чертовски материалистичным.

ЛЮК: Что здесь делают все эти деревья? [Начинает вытаскивать деревья.]

ЛОРЕЛАИ: Нет, просто остановись. Вернись в свой темный день. Нет, нет, не надо. Там клоуны. И щенки в костюмах. И они поднимут вам настроение, и тогда ваш темный день будет испорчен.

ЛЮК: [видит свою лодку] Что это?

ЛОРЕЛАИ: Это твоя лодка.

ЛЮК: Я думал, что сказал ей избавиться от этой лодки.

ЛОРЕЛАИ: Она сделала. Она продала мне его вместе со всем остальным своим дерьмом. На самом деле она совершила настоящее убийство. Я просто не мог вынести мысли, что когда-нибудь ты пожалеешь о том, что отдал эту лодку.

ЛЮК: Хотя я сказал, что хочу, чтобы это ушло?

ЛОРЕЛАИ: Да, я знаю, но вы были расстроены.

ЛЮК: Нет, я был капризным. Теперь я расстроен.

ЛОРЕЛАИ: Прости, я просто подумал –

ЛЮК: Ты думал о тебе.Вы думали о себе и о своих чувствах. Вы не подумали обо мне или о том, что я сказал, что хочу избавиться от этой проклятой лодки. То есть я сказал это, Лорелай. Я сказал это, вы слышали это и проигнорировали.

ЛОРЕЛАИ: Потому что я не хотел, чтобы ты …

ЛЮК: Ты не уважаешь то, что я хотел! Это был мой папа. Это была его лодка, и это решение было моим. Это не твое!

ЛОРЕЛАИ: Я знаю.

ЛЮК: Вот кто я. Я не хочу цепляться за вещи или смотреть на них.

ЛОРЕЛАИ: Кроме моего гороскопа, о котором сейчас совершенно неправильно говорить. Мне жаль.

ЛЮК: Я ухожу отсюда.

ЛОРЕЛАИ: Нет, мне очень жаль. Пожалуйста, просто останься и кричи на меня.

ЛЮК: Почему? В чем смысл? Во всяком случае, ты не слушаешь ничего, что я говорю.

[Люк уходит.]

ВЫРЕЗАТЬ – ВНЕ БАРА

[Рори и Марти выходят из бара]

Рори: Она нигде!

МАРТИ: Она не нигде.

Рори: Это все моя вина!

МАРТИ: Ну, есть еще бары.Мы ее найдем.

Рори: Боже, я такая тупая. Если бы мне не пришлось так противостоять Логану, мне бы не пришлось отправлять ее в одиночку, и мы бы не искали ее прямо сейчас.

МАРТИ: Мы ее найдем.

Рори: Он так расстраивает этот парень. Я имею в виду, я не знаю, что я сделал, чтобы попасть на его плохую сторону, или почему он просто должен пойти за мной.

МАРТИ: Ой, хватит!

Рори: Что?

МАРТИ: Он не пойдет за тобой. Ты ему нравишься.

Рори: Нет.

МАРТИ: [раздраженно] О, пожалуйста, Рори.

Рори: Марти, я ему не нравлюсь. Я имею в виду, посмотрите, что он сделал. Посмотрите на тот трюк, который он проделал. Он полностью унизил меня.

МАРТИ: Такое внимание со стороны таких людей, как Логан, похоже на прослушивание. Вы были помазаны. Вы в.

Рори: В чем?

МАРТИ: С ним, с его группой. Ты ему нравишься. Перестань быть таким наивным. Это раздражает.

Рори: Марти. [Звонит телефон Рори]

Рори: Привет?

ВЫРЕЗАТЬ ЧИЛТОН – ОФИС ГЛАВНОГО МАСТЕРА ЧАРЛСТОНА

[Сцена переключается между Йелем и Чилтоном]

HDM.ЧАРЛСТОН: Мисс Гилмор, здесь директор Чарльстон.

Рори: О. Привет, директор Чарльстон. В чем дело?

HDM. ЧАРЛСТОН: Ну, немного. Спасибо за вопрос. Мне просто интересно, как дела с мисс Фэйрчайлд?

Рори: Ну хорошо.

HDM. ЧАРЛСТОН: Да?

Рори: Все отлично.

HDM. ЧАРЛСТОН: Замечательно. Затем я могу сообщить родителям Анны, что несовершеннолетняя девочка, которую полиция Йельского кампуса обнаружила, когда они разогнали довольно шумную вечеринку, на самом деле не их дочь.

Рори: Мне очень жаль, директор Чарльстон.

HDM. ЧАРЛСТОН: И какая это помощь.

Рори: Я пробовала. Я просто… я на мгновение обернулся. Она рассказывала вам о скамейке? Времени потратили очень много –

HDM. ЧАРЛСТОН: Мне очень жаль, мисс Гилмор. Мне надо идти. Некоторые рассерженные родители будут здесь в любой момент, чтобы поговорить со мной. Я ценю попытку. Удачи в Йельском университете.

Рори: [пауза] Пока, директор Чарльстон. [вешает трубку] Ее схватила полиция кампуса. Она пришла, она провела со мной один день, и ее отправила домой полиция.И я думаю, что задним числом провалю среднюю школу.

МАРТИ: По крайней мере, она в безопасности, верно?

Рори: Верно. Дерьмовый, паршивый день. Хочешь взять такси? Я угощаю. [Они идут к такси. Марти открывает дверь] Спасибо. [Рори входит, но Марти останавливается]

МАРТИ: Думаю, я пойду пешком.

Рори: Марти. . .

МАРТИ: Увидимся завтра.

[Марти закрывает дверь и уходит, пока Рори наблюдает]

ВЫРЕЗАТЬ ПАТТИ

[Там много людей, одетых и общающихся.Лорелай нюхает ее руку.]

СУКИ: Что ты делаешь?

ЛОРЕЛАИ: Я пахну деревьями.

СУКИ: Знаешь? [Нюхает руку Лорелая]

ЛОРЕЛАИ: Мммм.

СУКИ: [нюхает свою руку] Эй, я тоже!

ЛОРЕЛАИ: Теперь мы сумасшедшие, пахнущие сосной дамы.

СУКИ: Как твой удар?

ЛОРЕЛАИ: Это хорошо. [Лорелай смотрит вдаль.]

СУКИ: Ты в порядке?

ЛОРЕЛАИ: Да, хорошо. Просто хорошо.

[Мисс Пэтти выходит на сцену, люди аплодируют]

МИСС ПАТТИ: Спасибо.Всем спасибо. Для меня большая честь, что вы пришли сюда, чтобы помочь мне отпраздновать 40 замечательных лет на сцене. Так приятно находиться здесь перед публикой и так близко к пианино. [Повторяет, громче] Так близко к пианино. Кирк!

КИРК: [отрывая взгляд от книги] Извини. [громко] Эй, Пэтти, почему бы тебе не сделать для нас кое-что?

MISS PATTY: Ну, если вы настаиваете. Бей это!

[Сальса начинается на фортепиано. Мисс Пэтти играет маракасы, а Кирк играет на глокеншпиле.]

МИСС ПАТТИ: [поет] В глубине души среди бразильцев кофейные зерна растут миллионами.

Значит, им нужно найти лишние стаканы, которые нужно заполнить.

У них в Бразилии ужасно много кофе.

Вы не можете получить вишневую газировку, потому что они должны заполнить свою квоту.

А при нынешних обстоятельствах, держу пари, никогда не будет.

ЛОРЕЛАЙ: [видит Люка, стоящего за окном] Я скоро вернусь.

MISS PATTY: [поет] Они выпили ужасно много кофе в Бразилии.

ВЫРЕЗАТЬ ОТСУТСТВИЕ ПАТТИ – ШАГИ ВНЕШНИЙ

ЛОРЕЛАЙ: Привет.

ЛЮК: Есть причина, по которой я держусь подальше от людей именно в этот день.Это потому, что я отстой.

ЛОРЕЛАИ: О, Люк, мне очень жаль. Я должен был послушать тебя. Я должен был держаться подальше от этого. Ты был прав. Я не думал. Я имею в виду, что я не думал так, как вы думаете. Я думал так же, как и думал, и иногда мои мысли очень и очень ошибочны, если ты не я. И иногда, если вы меня –

[Люк целует ее, перебивая]

ЛЮК: Ты продолжаешь думать так, как думаешь.

ЛОРЕЛАИ: Я могу это сделать. Ты хочешь войти? Напиться можно, просто стоя возле чаши для пунша.

ЛЮК: Нет, я все еще вроде –

ЛОРЕЛАИ: Я понял.

ЛЮК: Я просто не хотел, чтобы мы …

ЛОРЕЛАИ: Мы не такие.

ЛЮК: Да, иди, хорошо проводи время.

ЛОРЕЛА: Увидимся завтра.

ЛЮК: Да, увидимся завтра.

[Они целуются. Люк уходит, пока Лорелай наблюдает]

ВЫРЕЗАТЬ РЕЗИДЕНЦИЯ ГИЛМОРА – ГАРАЖ ЛОРЕЛАЙ

[Люк входит и смотрит на лодку. Он трет ее рукой, думая]

СМЕНА КАДРА – ВНЕ ДВОР

[Логан стоит с Финном и Колином, пьет кофе.]

РИЧАРД: Логан

ЛОГАН: А? Ричард? Вау, это приятный сюрприз. Финн, Колин, ты же знаешь Ричарда, не так ли?

РИЧАРД: Что ж, мальчики мои, приятно вас видеть. Логан, я хотел с тобой поговорить. Я только что услышал об инциденте.

LOGAN: The?

РИЧАРД: Я слышал, что вы выразили свои чувства к Рори.

ЛОГАН: [растерянно] Что?

РИЧАРД: Мистер Белл – мой очень дорогой друг. Как и декан приемной комиссии. Вы знаете это место.Новости распространяются быстро.

ЛОГАН: Ага, посмотри. . .

РИЧАРД: Я должен сказать вам, что, хотя я понимаю, что могло побудить вас к такому публичному проявлению привязанности, для таких вещей есть подходящее время и место. И класс в середине класса к ним не относится.

ЛОГАН: Нет, я знаю. I –

РИЧАРД: Однако то, что сделано, сделано. Это из. Итак, я зашел сказать вам, что разговаривал с вашим отцом.

[Колин и Финн смотрят друг на друга.]

ЛОГАН: Мой отец?

РИЧАРД: Мы кое-что выяснили. Соглашения о собственности, предварительные проверки и тому подобное.

ЛОГАН: Хорошо, я думаю, что было. . .

РИЧАРД: О, мы пришли к очень честному соглашению. Я уверена, вам будет приятно. Теперь мы готовим ужин на следующей неделе, чтобы завершить помолвку и начать говорить о церемонии. Эмили обрабатывает все газетные объявления, так что не беспокойтесь. Об этом все позаботились.

ЛОГАН: Но –

РИЧАРД: Она прекрасная юная леди, Логан.Я хочу, чтобы она была счастлива. Я полагаю, вы позаботитесь об этом. Хорошо, я позволю тебе вернуться к кофе-брейку. Приятно снова видеть всех вас. И Логан, добро пожаловать в семью, сынок.

[Ричард уходит, касаясь своего носа. Рори, спрятавшись, показывает в ответ, касаясь ее носа]

ВЫРЕЗАТЬ – ВНУТРИ ВЕСТИБУЛА

[Рори подбегает к Ричарду, взволнованный.]

РИЧАРД: Я очень надеюсь, что один из его дурацких друзей знает, что такое сердечно-легочная реанимация, или он просто может не выжить.

РОРИ: Ты лучший, дедушка.

РИЧАРД: Хорошо, а кто следующий? Пэрис доставляет вам неприятности?

Рори: Не больше обычного. Однако в моем классе современной поэзии есть девушка, которая все время пинает меня ногой.

[Они начинают идти по коридору]

РИЧАРД: А, мне действительно нравится это место.

Рори: Вернусь к тебе, дедушка.

[Затухание]

Учимся любить укроп, вездесущее растение России

Когда я впервые приехал в Россию по летней программе в колледже, у меня очень плохо разбирается в практической русской лексике.В школе я провел два года изучения языка, но учебная программа была сосредоточена на грамматика, преподаваемая с помощью модифицированных отрывков девятнадцатого века литература. Пока я мог процитировать стихи Пушкина и бросить вызов кого-то на дуэль, я еще не знал, как в магазине попросить еду или ресторан. В первые минуты моего пребывания в России в пыльном автобусе от Казанский аэропорт, когда проезжали дорожные знаки на кириллице, я помню, как листал через пачку повседневных слов, которые я печатал в нарастающей панике.Именно тогда я выучил слово «укроп» – ukrop – от Лесли, нашей программы режиссер, чья яркая, среднезападная гениальность противоречила трудной задаче у нее было: в основном, убеждать несовершеннолетних американских студентов не пить водку. Тогда она засмеялась, что я не знаю этого слова. « Укроп ,» она сказала. “Вот увидишь.”

Позже в тот же день я встретил свою принимающую семью: Асю, хрупкую, бутылочную блондинку и нервный; ее угрюмый, молчаливый муж Сережа; и мама Аси, Индира, курившая одну за другой ультратонкие сигареты.Что днем мы сели в их ржавый седан советских времен и выехали из от города до семейной дачи , – еще одно слово, которое нужно написать в моем маленьком черный блокнот. Весь город был окаймлен лесом, смесью суровых дуб и береза ​​стройная (в России, я бы узнал, дубы – символ для мужчин; березы женские). Были и озера, некоторые кормились притоки Волги, рассыпанные, как монеты, между деревьями. Продукты мы начали выгружать из багажника, как только приехали: картофель, мясо на шашлык (шашлык), пиво.В обеденное время мы жареный картофель на примитивном гриле, и мне вручили один, опаливающий мою ладонь вместе со стеблем укропа. «Кусай одного, потом другого», – Ася. сказал. Я так и сделал, и Россия стала фокусироваться вокруг меня с каждым травянистым, кислый укус.

Я, конечно, ел укроп до приезда в Россию – в нем много в ашкеназской кухне, которую готовила моя религиозная еврейская семья Суббота и праздники. Кошерные маринады из укропа, ферментированные с чесноком рассола трав, а не уксуса – и назывались кошерными, потому что они популяризировано, если не изобретено, еврейскими иммигрантами в США.С. в на рубеже двадцатого века – были главными продуктами еврейских аппетитных магазинов. и гастрономы, прежде чем они заняли полки супермаркетов. Был сиг салат, смешанный с укропом и петрушкой, вечное наслаждение, наполненное холодильник, чтобы намазать рогалики и крекеры. Форшмак , а Маринованная сельдь по-балтийски, полюбившаяся старшим поколениям, подавалась в синагога, иногда украшенная небольшим количеством свежего укропа. Каждую неделю, в мешочке из марли, опущенной в нашу курицу, был укроп суп.

Но, как и во многих вещах – погоде, ругательствах, диких собаках – старые страна подняла ставки. Вездесущность сложно переоценить. укропа в русской кулинарии. Корень укроп происходит от глагол kropit ’ – окроплять – и, конечно же, разбрызгивать повсюду, со слегка сумасшедшей самоотдачей. В России ела сало с укропом на черный хлеб, укроп вплетенный в щели между картофельными клецками. я ели по-советски столовая – серые кафешки, с капустой щи и рыбные котлеты, украшенные мохнатыми стеблями укропа.Как я вырос в укроп, это немного походило на рост в самой России; в фундаментальная странность места уменьшалась с каждым вкусом пахучая, вяжущая трава. Я полюбил самые неожиданные блюда, наподобие печенковый тортик – разновидность печеночных блинчиков, покрытых с покрошенным яичным желтком и знакомыми зелеными оборками. Я взял ночной поезд в Киев, съел мясную выпечку с уличной стойки и потом несколько дней свернулся клубочком в агонии от пота. Врач, обслуживающий Еврейская община пришла ко мне домой и дала мне грузинскую минеральную воду и активированный уголь.В конце концов, я почувствовал себя достаточно хорошо, чтобы жадно чавкать пух солянка – красный лак с мясным ассорти, оливками и укропом.

Укроп – морозостойкое растение, подходящее для сурового российского климата – не потому что ничего не называется «укропный сорняк» – и поднимет буйство листьев в самом скромном огороде, где источает сладкий, травянистый запах. (Писал экспериментальный поэт Серебряного века Владимир Иванович Нарбут гончей Цербера, в отчаянии, уткнувшейся лицом в растение, «Перетаскивание меда из укропа.») Когда я переехал в Украину в 2012 году, я жил на окраине Киева, в грязном постсоветском многоквартирном доме. через Днепр от центра города, но всего в нескольких минутах ходьбы от вокзала. Подземный переход, ведущий из многоквартирного дома метро служило местом, где торговцы продавали свой товар. в в теплые месяцы старушки продавали грибы и крыжовник; зимой, когда пассажиры задержались под землей и собрались, чтобы войти в В холод, продавцы добавили пригоршни перепелиных яиц, продавали их навалом и засохшие цветы укропа расстилались перед ними желтым кружевом.

В Украине мне часто казалось, что я иду через легенды, ставшие реальностью. Я посетил могилу Баал Шем Това, прародителя хасидизма, и святыня рабби Нахмана в Умани. В Одессе я гулял там, где великие еврейские поэты гуляли под деревьями катальпы. Когда я посетил отдаленная деревня моего деда, на крайнем западе страны, старая женщины там показали мне здание с ставнями, которое когда-то было синагога, и дорога к ней, по которой шел мой дед, в молодости.Они показали мне лес, где нацисты расстреливали евреев, и дали мне яблоки. Чтобы вернуться на долгую, изрезанную колеями дорогу, я купил буханка гусиного мяса с укропом и слишком большим количеством соли.

В России сегодня укроп рассыпают далеко за пределы традиционная кухня, и все больше и больше становится маловероятной места. Он стал вкусом картофельных чипсов, начинкой для гамбургеров, гарнир для пиццы. Его использование настолько расточительно, что Шон Уокер, обиженный на травы московский корреспондент Guardian , ведет группу в Facebook позвонил «DillWatch» для отслеживания «несоответствующего» российского развертывания в трава – в суши, фахитас и даже безе.Один пользователь Facebook сообщил, что его попкорн в кинотеатре пришел с пачкой укропной приправы; Другая опубликовал фотографию лимона, необъяснимо поданного в зеленом волосатом пальто. Укроп даже сыграл свою маленькую странную роль в продолжающемся конфликте. между Украиной и Россией. В ответ пророссийские сепаратисты использовали « укроп » как оскорбление для украинцев, украинская военизированная группа принял его как имя, вступив в бой с зелеными пятнами, изображающими укроп в полном цвету нашит на штаны.

Я живу в Нью-Йорке уже несколько лет, но с новая настройка на отголоски восточноевропейской культуры в моем американском Еврейская среда – хасидские секты, названные по городам Украины, город улицы, по которым мои предки-эмигранты когда-то таскали маринад бочки. Связи наиболее очевидны, чем на обеденный стол. На этой неделе Высокие праздники начинаются с Рош ха-Шана, с изобилием кулинарных символов: мед на сладкий новый год, рыба голову на удачу, морковь, потому что слово на идиш для овощей, meren , имеет один корень со словом «изобилие».«Большинство этих символов связаны с надеждами на будущее, но для меня праздник – это еще и повод почтить недавнюю часть моего прошлого. Подготовка к Рош ха-Шана еды, я бросаю стебли укропа прямо в куриный суп, давая он легко переливается в золотистый мраморный бульон.

Александр Пушкин – Сказка о царе Салтане: Стихи. Сказка о мертвой царевне и семи богатырях

Согласно древней ирландской легенде именно наш зеленый остров стал прообразом пушкинского «Буяна». И вот, в рамках Фестиваля русской культуры и Года русской литературы, театральное сообщество «Жу-чжу» снова приглашает наших актеров из московского театра «Хранители сказок».

С 10 по 15 февраля московские актеры планируют показать детский спектакль «Сказка о царе Салтане» в семи городах Ирландии: Белфасте, Ньюбридже, Килкене, Портлейше, Лимерике, Голуэе и Дублине. Тем, кто побывал в «Золушке» в декабре, постановка спектакля покажется знакомой: задействованы те же актеры, также не обойдется без интерактивных занятий и игр с детьми и взрослыми.Продолжительность спектакля 45 минут.

Предварительное расписание выступлений.

БЕЛФАСТ. 10 февраля (вторник) в 17:30. Адрес: пресвитерианская церковь Newtownbreda, 374-378, Ormeau Road, BT7 3HX. По вопросам приобретения билетов обращайтесь в «Первую русскую школу в Белфасте» по тел: + 44 75 846 22065.

КИЛКЕННИ. 12 февраля (четверг). Начало 17:45. Адрес: James Stephens GAA, Ларчфилд. Тел. 089- 483-3459

ПОРТЛАЙЗ. 13 февраля (пятница) 18:00.Адрес: Parish Center, Portlaoise, Co. Laois. По вопросам приобретения билетов обращайтесь в школу Веры по тел: 087-662-6981.

LIMERICK. 14 февраля (суббота). Спектакль начинается в 14:00. Он будет проходить в Harmony School, Сrescent College Comprehensive, Dooradoyle, Лимерик. тел: 087 757-2205.

GALWAY. 14 февраля 18:00 (суббота). Спектакль начинается в 18:00. Спектакль пройдет в школе «Бумажный журавль». Тел: 087 250-1263.

BALLBRIGGAN.15 февраля (воскресенье). Начало 10:45. Bracken Court Hotel (2-й этаж), Бридж-стрит, Балбриган. Зрительная стоянка бесплатная. 089-483-3459

ДУБЛИН. 15 февраля (воскресенье). В Дублине спектакль пройдет в Школе вдохновения. Вы можете выбрать наиболее удобное время: 14:00 или 15:00. Адрес: Доминиканский монастырь, Сион-Хилл, Кросс-авеню, Блэкрок, тел: 089-465-6920, 089-483-3459.

НАВАН. 15 февраля (воскресенье). Начало в 18:00. Спектакль состоится в новой и единственной в России школе «Маруся». Адрес: клуб регби, г. Навань. Для справок звоните 086-227-6323.

Спектакль «Сказка о царе Салтане» основан на произведении Александра Сергеевича Пушкина, и, конечно же, будут исполнены стихи великого поэта:

Мать и сын теперь свободны;
Они видят холм в широком поле.
Море вокруг синее.
Зеленый дуб над холмом.

Как подходит описание древней Ирландии?

«Спектакль немного сложнее, чем« Золушка ».Следует иметь в виду, что все-таки «Сказка о царе Салтане» – это произведение А.С. Пушкин и не все так просто. Хотя, конечно, адаптирован для детей младшего возраста. Мы рекомендуем возраст от 4 до 5 лет, но это всего лишь рекомендация. Если вы чувствуете, что вашему трехлетнему ребенку будет интересно само действие спектакля, то это будет правильно. В Москве этот спектакль смотрят и трехлетние дети, но нашим детям приходится осваивать сразу два языка, и словарного запаса может не хватить, – говорит организатор гастролей Анна Адомонене.

Часть 3, финал (1 часть -, 2 часть -)

И все же захватывающая сенсация вызывает приближение к суше после перехода на море. Захватывающе не с точки зрения «ох, наконец-то земля!», А «Как не пропустить море и проехать прямо в эту землю!»
Вроде на экране навигации курс проложен, и видно, где какие острова, но все равно мысль из подсознания – а вдруг, пока я болтался в море, американцы передвинули GPS на пару миль.Из зла, ну или опять же из разгильдяйства (хотя, за разгильдяйство – лучше по нашему :)). И мой курс, нанесенный на электронную карту, ведет меня прямо к скалистым берегам заветного острова!

Ночные бдения

Итак, я сижу и смотрю в темноту – когда же наконец откроется маяк. Не удалось одновременно сломать GPS и маяк! А маяк по-прежнему не появляется и не появляется! В характеристиках фонарей написано, что с 12 миль его видно, а мы уже прибыли на 7, но он все равно не светит….А 4-5 метровая волна не способствует хорошему обзору. Когда лодка находится на гребне волны – в этот момент, конечно, все должно быть хорошо обследовано. Только в это время нужно будет стоять на палубе и смотреть на подветренную сторону. А на палубе снова сыро и брызги. Поэтому в кабине, на низком подветренном борту, на диване, пробиваю стекло в соленые пятна, чтобы увидеть свет. Зато сухо и комфортно!

Смена курса

Ну, в 6 милях от Алегранзы (так называется остров) маяк наконец-то открылся.Я сравнил пеленг с электронной картой – вроде как. Так что у Америки не было времени напортачить с GPS, пока я тут в море тусуюсь :).
После траверса острова опустились на 25 градусов. Наконец-то долгожданный ахтерштайн. Американские горки Gulfwind сразу же превратились в качели для девушек в парке у пруда. Был только перекат, но по сравнению с предыдущими двумя днями волны, приходящей под углом 90 градусов, это просто цветы! Что ж, ветер уже уменьшился до 25 узлов.
Вот гляди, скоро начнется настоящий яхтинг – девушки в бикини с шампанским на палубе начнут появляться в шезлонгах … Тьфу, как улетал первый помощник с юнгой, всякая чушь лезет в голову. Как не дребезжать по приезду 😉 …

Утро

Утром, после рассвета, добавляю пару парусов. Сейчас генуя раскручена до 3-го рифа. Мы преодолели чуть больше 140 миль за день. По расчетам, они должны прибыть к вечеру.Но расчеты наши, и у Посейдона и Борея могут быть свои планы, поэтому мы не думаем …
Днем Гран-Канария находится примерно в 40 милях от нас. Значительно чаще стали попадаться встречные и проходящие суда. За час мне пару раз приходится расставаться с каким-нибудь танкером или сухогрузом. Ветер около 20 узлов, мы несем полную Геную.

Гран-Канария

Около 19:00 мы наконец добрались до Гран-Канарии. Мы пропустили пару судов, вышедших из грузового порта под руководством лоцмана, и нырнули в пристань.До утра вставали у понтона перед офисом. Утром нас выделят на постоянную автостоянку.
Пройдено 343 морских мили за 60 часов. Двигатель проработал всего 2 часа – выходите и заходите в порт. Все остальное находится под парусами, а точнее под одной генуей разной степени рифления, в зависимости от силы ветра.
Все описанное основано на реальных событиях, вымышленных персонажей нет. Во время перехода никто из находящихся на территории не пострадал :).
(Из записок капитана)

За островом Буян … или реальные места, описанные в сказках Пушкина

Наверное, все помнят со школьных времен строчки из стихотворения Пушкина:
«У Лукоморья дуб зеленый,
на дубе золотая цепочка…»
Итак, сказочное Лукоморье, место не вымышленное, а вполне реальное, было позаимствовано Пушкиным из фольклора восточных славян. Это территория, прилегающая к восточному берегу Обской губы, в районе современной Томской области.И вопреки детской песне со словами «Лукоморья нет на карте, значит, в сказку нет пути», изображена на многих старых западноевропейских картах.


В целом «кривизна» на старославянском языке означает «излучина морского берега», а в древнерусских летописях этот топоним упоминается не на Крайнем Севере, а в районе Азовского и Черного морей и низовья Днепра. Летопись Лукоморья – одно из мест обитания половцев, которых иногда называли «лукоморцами».Например, в связи с этими районами Лукоморье упоминается в «Слове о полку Игореве». На «Задонщине» в Лукоморье остатки армии Мамая отступают после поражения в Куликовской битве.
Сказочный Буян также получил широкую известность благодаря Пушкину: на острове Буян хранятся волшебные вещи, которые помогают сказочным героям, и растет волшебный дуб (Мировое дерево). Многие народные заговоры и заговоры начинались со слов: «На море на Окияне, на острове на Буяне, лежит бело-горючий камень Алатырь.«Священный камень алатыр в славянской мифологии обозначал центр мира.
Настоящий Буян – это немецкий остров Рюген в Балтийском море. В древности на острове проживало западнославянское племя руян, и в их честь остров назывался Руян.На острове располагалось главное языческое святилище балтийских славян – Аркона.В последующие века в славянском фольклоре название трансформировалось в Буян.


В общем, Пушкин описал много интересного в его произведения.Ученые, философы, историки и психологи прилежно изучают их и находят много интересных фактов и открытий. Особый интерес представляет сказка о царе Салтане, поскольку в ней связь с историческим островом Руян видна на каждой странице. Итак, дорога на остров: «К острову Буян в царство славного Салтана» – это не что иное, как знаменитый маршрут «из варяг в греки» и далее на восток в Византию, которая была во время захвата. острова датчанами под властью турецкого султана.

Итак, тридцать три героя – это след трехсот воинов свентовитского храма, охранявших остров от врагов, даже тот факт, что тридцать три героя – братья, подчеркивает связь между армией и братством Свентовит. храм на Руян.

Позже традиция защищать город всего тремя сотнями воинов была перенесена в Великий Новгород, где верховная власть принадлежала не вече, как принято думать, а верховному совету из трехсот воинов, которому подчинялись мэр, князь и епископ.Они принимали все важнейшие решения в Новгородской республике, и только потом вечером выносились на утверждение.

Сказание о царе Салтане, его славном и могучем герое, князе Гвидоне Салтановиче и прекрасной царевне-лебеде

Три девушки у окна
Кружился поздно вечером.
«Если бы я была царицей, –
Одна девушка говорит, –
Тогда для всего крещеного мира
я бы приготовила пир».
«Если бы я была царицей, –
Ее сестра говорит, –
Тогда было бы один на весь мир
Я ткал холсты.”
” Если бы я была королевой, –
Третья сестра сказала, –
Я была бы за отца-короля
Она родила героя. «

Я только успел произнести
Дверь тихонько скрипнула,
И король входит в комнату,
Бока этого государя.
В течение всего разговора
Он стоял за забором;
Последнее выступление всего
Любил его.
«Здравствуй, рыжая дева, –
Он говорит – будь королевой
И роди героя
Меня к концу сентября.
Что ж, дорогие сестры,
Выйди из комнаты
Следуй за мной
Следуй за мной и моей сестрой:
Будь одной из вас ткачихой
А другая поваром. «

Король-отец вышел в коридор.
Все отправляются во дворец.
Король долго не собирался:
Женился в тот же вечер.
Царь Салтан на честное застолье
Сел с молодой царицей;
А тут честные гости
На кровать цвета слоновой кости
Поставили молодых
И оставили в покое.
Повар злится на кухне
Ткач плачет на ткацком станке,
И они завидуют одной
жене Государя.
И королева молода,
Дела не откладываются вдаль,
С первой ночи я пострадал.

В то время была война.
Царь Салтан, прощаясь с женой,
Сидя на хорошем коне,
Наказавшая себя
Защити, любя его.
Между тем как далеко он
Бьет долго и упорно
Срок Родины близится;
Бог дал им сына в аршине,
И царица над младенцем
Как орел над орлом;
Она посылает посыльного с письмом,
Чтобы сделать твоего отца счастливым.
И ткачиха с поваром,
С женихом Баба Бабариха,
Они хотят приставать к ней,
Им велят захватить посланника;
Сами отправьте другого вестника
Вот что дословно:
«Царица родила ночью
Либо сына, либо дочь;
Не мышь, не лягушка,
А неизвестному зверю».

Как услышал царь-отец,
То, что сказал ему посланник
В гневе он начал недоумевать
И он хотел повесить посланника;
Но смягчение на этот раз
Он отдал посланнику следующий приказ:
«Ждать возвращения царя
Для судебного решения.«

Посыльный едет с дипломом,
И вот он наконец прибыл.
И ткач с поваром,
С женихом Бабой Бабарихой,
Они велят ему ограбить его;
Посыльный пьян
И в пустой сумке
Сунули другое письмо –
И привезли посыльного в нетрезвом виде
В тот же день приказ такой:
«Царь приказывает своим боярам, ​​
Не теряя времени
И королева и потомство
Тайно бросить в пучину вод.”
Нечего делать: боярам, ​​
После того, как оттолкнули государя
И юная царица,
Они пришли к ней в спальню толпой.
Объявили волю царя –
У нее с сыном злая участь. ,
Прочитать указ
И царица в тот же час
Сына моего в бочку посадили,
Намолили, загнали
И впустили в Окиян –
Так приказал царь Салтан.

Звезды сияют в голубом небе
В синем море плетут волны;
Облако идет по небу.
Бочка плывет по морю.
Как горькая вдова
Королева плачет, бьется в ней;
И ребенок там растет
семимильными шагами.
День прошел, царица кричит …
И дитя волнует:
«Ты, моя волна, маши!
Вы гуллива и свободны;
Брызги где хочешь
Морские камни точишь
Ты топишь берег земли,
Поднимая корабли –
Не губи нашу душу:
Выбрось нас на сушу! «
И волна послушалась:
Тут же на берегу она
Я вынул бочку слегка
И она потихоньку осушалась.
Мать и дитя спасены;
Она чувствует землю.
Но кто их вытащит из бочки?
Неужели Бог оставит их?
Сын встал на ноги,
Я уперся головой в низ,
приложил небольшое усилие:
«Как будто окно во дворе
А что делать?» – сказал,
Выбили дно и погасло.

Мать и сын теперь свободны;
Они видят холм в широком поле.
Море вокруг синее.
Зеленый дуб над холмом.
Сын подумал: хороший обед
Но он нам понадобится.
Ветви дуба ломает
И лук туго сгибает,
Шнур от креста шелковый
Дуб натянут на лук,
Сломал тонкую трость,
Легкой стрелой заточил
И пошел к край долины
Ищите дичь у моря.

Он только подходит к морю,
Так он слышит, как стон …
Море неспокойно;
Смотрит – видит дело классно:
Лебедь бьется среди волн,
Стервятник парит над ней;
Бедняжка плещется.
Вода мутная и фонтанирует…
Когти уже отпустил,
Укол кровавый укус …
Но только стрела запела,
Я задел шею коршуна –
Стервятник пролил кровь в море,
Князь опустил поклон;
Смотрит: коршун тонет в море
И стонет не как птичий крик,
Лебедь плывет,
Клюет злобного коршуна,
Скоро смерть торопится
Крылом бьет и тонет в море –
А потом князю
Говорит по-русски:
«Ты, князь, спаситель мой,
Избавитель мой могучий
Не горюй, что за меня
Не ешь три дня
Что стрела потерялась в море;
Это горе – это не горе.
Я отплачу тебе добром
Я служу тебе позже:
Ты не спас лебедя,
Девушку оставил в живых;
Вы не убили воздушного змея
Выстрелите в колдуна.
Я тебя никогда не забуду:
Ты найдешь меня везде
Теперь ты вернешься
Не горюй и ложись спать. «

Птица-лебедь улетела,
А принц и царица,
Проведя так весь день
Решили лечь спать.
Князь открыл глаза;
Отбрасывая ночные сны
И удивляясь передо мной
Он видит большой город,
Стены зубчатые,
И за белыми стенами
Сияют купола церквей
И святые монастыри.
Он скорее будит королеву;
Как она ахнет! .. “Это случится? –
Он говорит, – Вижу:
Лебедь меня забавляет. «
Мать и сын идут в город.
Только что перешагнули через забор
Оглушительный звон
Роза со всех сторон:
Народ спускается им навстречу,
Церковный хор хвалит Бога;
В гремучих золотых
A пышный двор встречает их;
Все громко зовут их
И коронован князь
В княжеской шапке и с головой
Они возвещают над собой;
И посреди своей столицы
С разрешения королевы
В тот же день он стал царствовать
г. И звали его князь Гвидон.

Ветер по морю идет
И лодка мчится;
Бегает к себе по волнам
На надутых парусах.
Моряки в изумлении
Лодка переполнена
На знакомом острове
Наяву видят чудо:
Новый город с золотым куполом,
Пирс с мощной заставой;
Стреляют пушки с причала.
Судну приказывают пристыковаться.
Гости пристают к заставе;

Он их кормит и пьет
И ответ велит мне сохранить:
«Что вы, гости, торгуете?
И куда вы сейчас плывете?»
Ответили моряки:
«Мы объездили весь мир. ,
Торгуют соболями
Лисицы черно-бурые;
И вот мы вне времени
Направляемся прямо на восток
Прошлый остров Буян,
В царство славного Салтана… »
Тогда князь сказал им:
« Доброго вам пути, господа,
Морским путем по Окияну
Славному царю Салтану;
Я кланяюсь ему от себя. «
Гости в дороге и князь Гвидон
С берега с грустной душой
Проводы в долгий путь;
Глядь – над рекой
Белый лебедь плывет.

О чем горевала?» –
Она говорит. ему.
Князь грустно отвечает:
«Печаль-меланхолия меня съедает»,
Сдержал парня:
Я бы хотел увидеть отца.
Лебедь князю: «Это горе!
Ну послушайте: хочешь в море
Лети на корабль?
Будь, князь, ты комар».
И взмахнула крыльями
Брызнула вода с шумом
И обрызгал его
С ног до головы все.
Потом уменьшился до точки,
Он развернулся как комар,
Полет и запищал
Догнал корабль в море,
Медленно затонул
По кораблю – и забился в трещину.

Ветер весело шумит
Корабль весело идет
Мимо острова Буян,
В царство славного Салтана,
И желанную страну
Видно издалека.
Здесь гости сошли на берег;

И следовать за ними во дворец
Наш вундеркинд улетел.
Видит: все сияет золотом,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в короне
С печальной мыслью на лице;
И ткачиха с поваром,
С женихом Баба Бабариха,
Сидят возле царя
И смотрят ему в глаза.
Царь Салтан усаживает гостей
За своим столом и спрашивает:
«Ой вы, гости, господа,
Как долго вы ехали? Куда? мир? »
Ответили корабельщики:
« Мы объездили весь мир;
За морем жизнь неплоха,
На свете вот чудо:
Остров в море крутой
Не свободный, не жилой;
Он лежал на пустой равнине;
На нем рос единственный дуб;
И вот стоит на нем
Новый город с дворцом
С церквями с золотыми куполами,
С башнями и садами,
И князь Гвидон сидит в нем;
Он послал тебе поклон.
Царь Салтан дивится чуду;
Он говорит: «Если я живу,
побываю на чудесном острове,
поеду к Гвидону. «
И ткачиха с поваром,
С женихом Баба Бабариха,
Не хочу пускать его в
Чудесный остров для посещения.
» Уже диковинка, ну да, –
Подмигивая другим лукаво,
повар говорит –
Город у моря!
Знайте, что это не безделушка:
Ель в лесу, белка под елью,
Белка поет песни
И грызет все орехи
И орехи не простые,
Все скорлупы золотые
Ядра – чистый изумруд;
Вот что называют чудом.«
Царь Салтан дивится чуду,
И злится, злится комар –
И комар вонзил всего
Тетя прямо в правый глаз.
Повар побледнел
Вымер и обошелся.
Слуги, сваха и сестра
Криком ловят комара.
«Ты проклятая мошка!
Мы ты! ..» А он в окошке,
Да спокойно к своей судьбе
Я летел через море.

Опять идет князь у моря,
Не спускает глаз с синего моря;
Глядь – над рекой
Белый лебедь плывет.
«Здравствуйте, ты мой прекрасный принц!

Огорчил по чему? –
Она ему говорит.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Печаль, меланхолия меня съедает;
Замечательное чудесное начало
Хотелось бы. Где-то там
Ель в лесу, белка под елью;
Замечательно, правда, не брелок –
Белочка песни поет
Да, грызет все орехи,
А орехи не простые,
Все скорлупы золотые
Ядра – чистый изумруд;
А может люди врут.
Лебедь отвечает князю:
«Свет про белку светит правду;
Я знаю это чудо;
Довольно, князь, душа моя,
Не волнуйся; радостное обслуживание
Я покажу тебе дружбу».
С радостная душа
Князь пошел домой;
Я только что шагнул в широкий двор –
Ну что? под высоким деревом
Белку видит впереди всех
Золотой орех грызет
Изумруд достает
И ракушку собирает,
Ставит ровные стопки
И поет в свисток
Честно со всем народом:
То ли в саду, в саду.
Князь Гвидон был поражен.
«Ну спасибо», – сказал он, – «
Ах да, лебедь – не дай бог,
Как по мне, веселье такое же.
Принц для белки позже
Построил хрустальный дом
Послал к нему стражу
И кроме того, приказчик сделал
Строгий учет орехов – это послание.
Польза принцу, честь белке.

Ветер идет по морю
И лодка мчится;
Он бежит к себе в волны
На поднятых парусах
Мимо крутого острова
Мимо большого города:
Стреляют пушки с причала
Они говорят кораблю пристыковаться.
Гости пристают к заставе;
Князь Гвидон приглашает их в гости,
И кормят, и поят
И ответ подсказывает мне сохранить:
«На что вы, гости, торгуете?
И куда вы сейчас плывете?»
Ответили корабельщики:
« Мы объездили весь мир,
Мы торговали лошадьми
Все донские жеребцы
И вот мы вне времени –
И путь нам далек:
Прошлый остров Буян,
В царство славного Салтана… »
Тогда князь им говорит:
« Доброго вам пути, господа,
Морским путем по Окияну
Славному царю Салтану;
Да, скажем: князь Гвидон
Посылает свой лук царю. «

Гости поклонились князю,

К морю князь – а там лебедь
Уже гуляет по волнам.
Князь молится: душа просит,
Так тянет и уносит …
Вот она снова
Мгновенно все распыляет:
Принц превратился в муху,
Летел и затонул
Между морем и небом
На корабле – и полез в щель.

Ветер весело шумит
Корабль весело идет
Мимо острова Буян,
В царство славного Салтана –
И желанную страну
Видно издалека;
Здесь гости сошли на берег;
Царь Салтан приглашает их в гости,
И следовать за ними во дворец
Наш вундеркинд улетел.
Он видит: все сияет золотом,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в короне,
С печальной мыслью на лице.
А ткачиха с Бабарихой
Да с кривым поваром
Сидят рядом с царем,
Они похожи на злобных жаб.
Царь Салтан усаживает гостей
За своим столом и спрашивает:
«О вы, гости, господа,
Как долго вы ехали? Куда?
Ладно, за границу или плохо,
А что за чудо на свете?»
ответили кораблестроители:
«Мы объездили весь мир;
Жить за морем неплохо;
В мире чудо:
На острове лежит остров на море
На острове есть город
С церквями с золотыми куполами,
С башнями и садами;
Перед дворцом растет ель,
А под ним хрустальный дом;
Там живет ручная белочка,
Да какой артист!
Белка песни песни поет
Да, грызет все орехи,
И орехи не простые,
Все скорлупы золотые
Ядра – чистый изумруд;
Слуги охраняют белку,
Слуги ей служат по-разному –
И был назначен клерк
Строгий учет орехов – это сообщение;
Армия воздает ей честь;
Из ракушек льется монета,
Да, по миру плавают;
Девочки наливают изумруд
В кладовых, но под бушелем;
Все на этом острове богаты
Исобов нет, повсюду есть покои;
И князь Гвидон сидит в нем;
Он послал тебе поклон.«
царь Салтан дивится чуду.
« Если бы я был жив,
я посетил бы чудесный остров,
я поехал бы к Гвидону ».
И ткач с поваром,
С женихом Баба Бабариха,
Не хочу пускать его в
Чудесный остров для посещения.
Тайком улыбается,
Ткач говорит царю:
«Что в этом такого прекрасного? Ну да!
Белка грызет гальку,
Кидает золото в груды
Грабли в изумрудах;
Этим нас не удивишь
Вы правду говорите или нет.
В свете есть еще одно чудо:
Море бурно набухнет
Закипит, поднимет вой,
К пустому берегу ринется,
Шумным бегом разнесется
И окажется на берегу
В чешуе, как накал горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы дерзнут
Юные великаны
Все равны, как по отбору,
С ними дядя Черномор.
Это чудо, значит чудо
Можно сказать правильно! «
Умные гости молчат
Не хотят с ней спорить.
Какое чудо царь Салтан дивится,
А Гвидон злится, злится …
Он гудел и просто
Сел на левый глаз тети,
И ткачиха побледнела:
«Ау!» и тут же она обезумела;
Все кричат: «Лови, лови,
Да дави, дави …
Ой, правда! Подожди немного,
Подожди … “И князь через окно,
Да спокойно к своей судьбе
Я перелетел через море.

Князь идет по синему морю,
Он не спускает глаз с синего моря;
Глядь – над рекой
Белый лебедь плывет.
«Здравствуйте, ты мой прекрасный принц!
Почему ты молчишь как в дождливый день?
О чем горевал? –
Она ему говорит.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Печаль-меланхолия съедает меня –
Я хочу чуда
Я перенесу в свою судьбу.»
«И что это за чудо?»
– Где-то сильно вздувается
Окиян, поднимет вой,
К пустому берегу бросится,
Шумным бегом плещется,
И окажутся на берегу
В чешуе, как накал горя,
Тридцать -три богатыря,
Все красавцы молоды
Дерзкие великаны
Все равны, как будто по отбору,
С ними дядя Черномор.
Лебедь отвечает князю:
«Это вас, князь, смущает?
Не горюй, душа моя,
Я знаю это чудо.
Эти рыцари моря
Я все мои братья.
Не грусти, иди
Жди в гости братья. «

Князь пошел, забыв о своем горе,
Сел на башню и в море
Стал смотреть; море внезапно
Порхало около
Брызгало шумным бегом
И осталось на берегу
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как накал горя,
Рыцарей идут парами,
И, сияя седой,
Дядя впереди
И ведет их в град.
Князь Гвидон сбегает из башни,
Встречает дорогих гостей;
Люди бегут в спешке;
Дядя говорит князю:
«Лебедь послал нас к тебе
И наказал приказом
Держи свой славный город
И патрулируй их.
С этого момента каждый день
Вместе мы непременно будем
У твоих высоких стен
Выходи из вод моря,
Так что скоро увидимся
А теперь пора нам в море
Воздух земной тяжел для нас.«
Потом все разошлись по домам.

Ветер идет по морю
И лодка мчится;
Он бежит к себе в волны
На поднятых парусах
Мимо крутого острова
Мимо большого города;
Стреляют пушки с причала.
Судну приказывают пристыковаться.
Гости пристают к заставе.
Князь Гвидон приглашает их в гости,
И кормят, и поят
И ответ велит мне сохранить:
«О чем вы, гости, торгуете?
А ты куда сейчас плывешь?
Ответили корабельщики:
«Мы объездили весь мир;
Мы торговали булатной сталью,
Чистым серебром и золотом
И теперь мы вне времени;
И путь лежит далеко для нас,
Прошлый остров Буян. ,
В царство славного Салтана.
Тогда князь им говорит:
«Доброго вам пути, господа,
Морским путем по Окияну
К славному царю Салтану.
Ну, скажи мне: принц Гвидон
Пошли свой лук королю. «

Гости поклонились князю,
Они вышли и двинулись в путь.
К морю, князь, и там лебедь
Уже иду по волнам.
Опять князь: душа просит …
Так тянет и уносит …
И снова она его
Мгновенно все распыляет.
Вот он сильно уменьшился,
Князь превратился в шмеля,
Летал и гудел;
Я догнал корабль в море,
Медленно затонул,
Кормовой – и забился в трещину.

Ветер весело шумит
Корабль весело идет
Мимо острова Буян,
В царство славного Салтана,
И желанную страну
Видно издалека.
Здесь гости сошли на берег.
Царь Салтан приглашает их в гости,
И следовать за ними во дворец
Наш вундеркинд улетел.
Он видит, весь сияющий золотом,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в короне,
С печальной мыслью на лице.
И ткачиха с поваром,
С женихом Баба Бабариха,
Сидят рядом с царем –
Четверо все трое смотрят.
Царь Салтан усаживает гостей
За своим столом и спрашивает:
«Ой вы, гости, господа,
Как долго вы ехали? Куда? мир? »
Ответили корабельщики:
« Мы объездили весь мир;
Жить за морем неплохо;
На свете вот чудо:
Остров на море лежит
На острове есть город
Каждый день происходит чудо:
Море сильно раздувается
Закипит, поднимет вой,
Кинуется пустой берег,
Бегом бегом плещется –
И остаётся на берегу
Тридцать три богатыря,
В весах золотой скорби,
Все красавцы молоды
Дерзкие великаны
Все равны, как по отбору;
Старый дядя Черномор
С ними выходит из моря
И выводит их парами,
Чтобы удержать тот остров
И обойти дозор –
И этот страж не надежнее
Ни храбрее, ни усерднее.
А там сидит князь Гвидон;
Он послал тебе поклон. «
Царь Салтан дивится чуду.
« Если я буду жив,
я побываю на чудесном острове »
И пойду к князю. «
Повар и ткачиха
Ни гугу – а Бабариха
Улыбаясь, он говорит:
« Кто нас этим удивит? »
Люди выходят из моря
И бродят сами в патруле!
Либо правду говорят, либо они ложь,
Я не вижу здесь диву.
Есть ли на свете такая дива?
Слух верен:
За морем стоит принцесса,
На что не оторвать глаз:
Днем темнеет свет Божий,
Ночью землю озаряет,
Месяц ниже коса светит
И во лбу звезда горит.
А сама величественна,
Пава выходит;
И, как говорится в речи,
Подобно журчанию реки.
Можно сказать правильно
Это чудо, значит чудо.«
Умные гости молчат:
Не хотят спорить с женщиной.
Царь Салтан дивится чуду –
А князь хоть и злится,
Но глаза жалеет
Старушке бабушке:
Жужжит над ней, кружит –
Сидит прямо на носу,
Герой ужалил нос:
На носу вздулся волдырь
И снова сработала сигнализация:
«Помогите, ради бога!
Страж! , поймать,
Да, раздавить, раздавить …
Ой, правда! Подожди немного
Подожди !.. «И шмель в окне,
Да спокойно к своей судьбе
Я летел через море.

Князь идет по синему морю,
Он не спускает глаз с синего моря;
Глядь – над рекой
Белый лебедь плывет.
«Здравствуйте, ты мой прекрасный принц!
Почему ты молчишь как в дождливый день?
О чем горевал? »-
Она ему говорит.
Князь Гвидон ей отвечает:
« Печаль-меланхолия меня съедает:
Люди женятся, я выгляжу
Только я не женюсь.
– А кто имеет ввиду
У вас? – «Да на свете
Говорят, есть принцесса
, От которой не оторвать глаз.
Днем темнеет свет Божий,
На ночь освещает землю –
Месяц под косой светит
И во лбу звезда горит.
И сама величественна,
Действует как пава;
Говорит сладкая речь,
Как будто река булькает.
Только, полная, правда? »
Князь со страхом ждет ответа.
Белый лебедь молчит
И, поразмыслив, говорит:
«Да! Есть такая девушка.
Но жена не варежка:
Белую ручку не стряхнешь,
Да можно не заткни это себе за пояс.
Я дам тебе совет –
Слушай: обо всем
Думай в пути
Я бы потом не каялся ».
Князь стал ругаться перед ней,
Что это ему пора жениться
Что насчет всего
Он изменил свое мнение на;
Что я готов со страстной душой
Для прекрасной принцессы
Он пешком, чтобы уйти отсюда
По крайней мере, в далекие страны.
Лебедь здесь, глубоко вздохнув,
Она сказала: «Почему это далеко?
Знай, что твоя судьба близка,
В конце концов, эта принцесса – это я. «
Вот она, хлопая крыльями,
Летела над волнами
И на берегу сверху
В кусты утопала
Вздрогнула, отряхнулась
И обернулась принцесса:
Месяц под косой светит
И во лбу – звезда горит;
И сама величественна;
Действует как пава;
И, как говорится в речи,
Как журчание реки.
Принц обнимает принцессу,
Прижимается к белому сундуку
И быстро ведет ее
К моей дорогой матери.
Князь у ее ног, умоляет:
«Мой дорогой государь!
Я выбрал себе жену,
Дочь послушная тебе
Просим обоих разрешений,
Ваше благословение:
Благослови детей
Живи в совете и любви.
Над их послушной головой
Мать с чудотворной иконой
Слезы льются и говорит:
«Бог наградит вас, дети.”
Князь долго не готовился,
Женился на принцессе;
Начали жить и ладить,
Да, ждите потомство.

Ветер идет по морю
И лодка мчится;
Он бежит к себе в волны
На надутых парусах
Мимо крутого острова
Мимо большого города;
Стреляют пушки с причала.
Судну приказывают пристыковаться.
Гости пристают к заставе.
Князь Гвидон приглашает их в гости,
Кормит их и поит
И ответ велит мне сохранить:
«О чем вы, гости, торгуете?
И куда вы сейчас плывете?»
Корабли ответили:
«Мы объездили весь мир,
Мы торговали не зря.
Неуказанный товар;
И наш путь лежит далеко:
Направляйтесь на восток
Прошлый остров Буян,
В царство славного Салтана.
Тогда князь сказал им:
«Доброго вам пути, господа,
Морским путем по Окияну
В славный дар Салтан;
Да напомни ему
Его государю:
Обещал приехать к нам,
А я до сих пор не приготовился –
Посылаю ему свой лук. «
Гостей в дороге, а князь Гвидон
Я остался дома на этот раз
И он не расстался с женой.

Веселый ветер шумит
Корабль весело идет
Мимо острова Буян
В царство славного Салтана,
И родную страну
Видно издалека.
Здесь гости сошли на берег.
Царь Салтан приглашает их в гости.
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своей короне
И ткач с кухаркой,
С женихом Бабой Бабарихой,
Сидят рядом с царем,
Четверо все трое смотрят.
Царь Салтан усаживает гостей
За своим столом и спрашивает:
«Ой вы, гости, господа,
Как долго вы ехали? Куда? мир? »
Ответили корабельщики:
« Мы объездили весь мир;
За морем жизнь неплоха,
В мире чудо:
Остров на море лежит
На острове есть город
С церквями с золотыми куполами,
С башнями и садами;
Перед дворцом растет ель,
А под ним хрустальный дом;
В нем живет ручная белочка,
Да какая чудесная женщина!
Белка поет песни
Да, грызет все орехи;
А орехи не простые,
Скорлупа золотая
Ядра – чистый изумруд;
Они заботятся о белке.
Есть еще одно чудо:
Море бурно набухнет
Закипит, поднимет вой,
Принесет к пустому берегу,
Бегло плещется,
И окажутся на берегу
В чешуе, как зной горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы дерзнут
Юные великаны
Все равны, что касается отбора –
С ними дядя Черномор.
А тот охранник не надёжнее
Ни храбрее, ни усерднее.
А у князя жена,
От чего не оторвать глаз:
Днем темнеет свет Божий,
Ночью землю озаряет;
Месяц под косой светит
И во лбу звезда горит.
Князь Гвидон правит этим городом,
Все хвалят его рьяно;
Он послал вам поклон
Да, он вас винит:
Обещал приехать к нам,
И до сих пор я не приготовился ».

Здесь царь не устоял,
Он приказал оборудовать флот.
И ткачиха с поваром,
С женихом Баба Бабариха,
Не хотят пускать царя
Чудесный остров побывать.
Но Салтан их не слушает.
И это их просто успокаивает:
«Что я? Царь или дитя? –
Он не в шутку говорит: –
Сегодня иду!» – Потом топнул,
Я вышел и захлопнул дверь.

Гвидон сидит под окном,
Тихо смотрит на море:
Не шумит, не хлестает,
Едва, едва трепет,
И в лазурной даль
Появились корабли:
По равнинам Окияна
флот царя Салтана едет.
Князь Гвидон тогда вскочил,
Громко закричал:
«Мать моя!
Ты, юная принцесса!
Посмотри туда:
Отец идет сюда. «
Флот уже приближается к острову.
Князь Гвидон направляет трубку:
Король на палубе
И смотрит на них через трубку;
С ним ткачиха с поваром,
С женихом Бабой Бабарихой;
Чудо-один
С незнакомой стороны.
Сразу загорелись пушки;
Звонили колокольни;
Сам Гвидон уходит в море;
Там он встречает царя
С поваром и ткачихой
С женихом Бабой Бабарихой;
Он привел царя в город,
Ничего не сказал.

Теперь все идут к подопечным:
Доспехи сияют у ворот,
И встают в глазах короля
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молоды
Дерзкие великаны
Все равны, как будто по отбору,
С ними дядя Черномор.
Король шагнул в широкий двор:
Там, под деревом высокое
Белка поет песню
Грызет золотой орех
Изумруд достает
И опускает в саше;
И большой двор засеян
В золотой ракушке.
Гости далеко – наспех
Смотрят – что тогда? принцесса – чудо:
Луна светит под косой
И во лбу звезда горит;
А сама величественная,
Как пава ведет
И свекровь ее ведет.
Царь смотрит и узнает …
Ревностный прыжок в нем!
“Что я вижу? Что?
Как!” – и дух в нем воспрянул …
Царь заплакал,
Он обнимает царицу,
И сына, и девушку,
И все они сели за стол;
И веселое застолье продолжалось.
И ткачиха с кухаркой,
С женихом Бабой Бабарихой,
Разбросанные по углам;
Их там насильно нашли.
Вот во всем сознались,
Послушались, залились слезами;
Король от радости
Я всех троих отпустил домой.
День прошел – Царь Салтан
Уложили спать наполовину пьяным.
Я был там; мед, выпил пива –
И только усы намочил.

Анализ «Сказки о царе Салтане» Пушкина

«Сказка о царе Салтане»… »Пушкин писал несколько лет. Сюжет возник на основе рассказа Арины Родионовны, записанного поэт в 1824 году. Он несколько раз пытался серьезно взяться за литературную обработку сюжета, но сделал это. только в 1831 году в Царском Селе.

Сказка посвящена традиционной народной теме – противостоянию добра и зла. В нем перечислено множество пороков и добродетелей, четко разделив персонажей на добро и зло. Все они изображены с большим художественным мастерством и мельчайшими деталями.

В самом начале царь Салтан проявляет большую мудрость при выборе будущей жены. Мечты каждой из девушек выражают их основные жизненные устремления. Первые два олицетворяют физические потребности (питание и материальную обеспеченность), а третьи – духовные (деторождение).

Мудрость короля становится очевидной в его отсутствие. Ткачиха и повар при королевском дворе, их окружают богатство и честь. Но из-за врожденной злобы они уничтожают юную королеву с ребенком и клевещут на них перед королем.

Королева и молодой принц невинны, поэтому даже природа хорошо с ними обращается. Волна уносит бочку к берегу. Принц сразу показан в образе хорошего героя. Вместе с матерью ему грозит голод, но в первую очередь он спасает беззащитного «птицу-лебедя». Доброе дело себя оправдывает. Волшебная птица дарит ему в благодарность целый город.

Основное место в сказке занимает описание приключений князя. Несколько раз с помощью лебедя он совершает поездку во дворец своего отца и вовремя узнает, что его не пускает на остров злой «ткачиха с поваром и ее зять Баба Бабариха».«Их вымышленные истории оживают благодаря магии лебедей. Таким образом, зло не только не достигает своей цели, но и невольно помогает положительным персонажам. Принц приумножает славу своего острова, и в конце концов он получает волшебную красота как его жена.

У сказки счастливый и торжественный конец. Несмотря на все происки отрицательных персонажей, добро победило: король снова нашел жену, а с ней сына и свою прекрасную невесту. Радость царя настолько велика, что прощаются даже преступные планы ткача и повара.Таким образом, автор подчеркивает, что торжество добра не может включать в себя наказание или месть.

«Сказка о царе Салтане …» – одна из лучших сказок Пушкина. Его сюжет часто разыгрывается в различных произведениях искусства и театральных постановках.

главная »Водоснабжение» Александр Пушкин – Сказка о царе Салтане: Стихи. Сказка о мертвой царевне и семи богатырях – Пушкин А.С.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *