В каком году иностранный язык станет обязателен в егэ: В России не будут вводить обязательный ЕГЭ по иностранному языку

Содержание

В Госдуме поддержали отказ от обязательного ЕГЭ по иностранному языку

Минпросвещения РФ отказалось делать иностранный язык обязательным предметом ЕГЭ. В Госдуме «Газете.Ru» сообщили, что заставить школьников сдавать иностранные языки действительно невозможно из-за низкого уровня их преподавания. Также депутаты призвали не ставить данный предмет выше отечественной литературы или естественных наук. Между тем в Совфеде призвали школы не закрывать глаза на иностранные языки из-за решения Минпросвещения.

В Госдуме поддержали отказ Минпросвещения РФ от идеи сделать обязательным ЕГЭ по иностранному языку. Как сообщил «Газете.Ru» первый зампред комитета по образованию и науке Олег Смолин, такая реформа невозможна из-за низкого уровня преподавания иностранных языков.

«Сейчас иностранный язык во многим школах преподается ненормально или не преподается. В школах не хватает преподавателей иностранного языка — это значит, что там либо нет этого предмета, либо учителя безумно перегружены. Введение иностранного языка означало бы угрозу для многих сельских ребят остаться без аттестатов», — пояснил депутат.

Школы и чиновники не стремились обеспечить качественное преподавание иностранных языков — даже под угрозой введения обязательного ЕГЭ, считает глава Института развития образования Ирина Абанкина.

«Мы не смогли инвестировать в то, чтобы внедрить современные методики, обеспечить коммуникации на языке, его освоение во всех школах. Да и вопрос: какой иностранный язык делать обязательным. Если речь идет о всех, то это трудно обеспечить. А если только об английском языке, то это насилие»,

— сообщила она «Газете.Ru».

Депутат Смолин также считает, что иностранный язык не должен быть приоритетным предметом у школьников. «Важнее, с моей точки зрения, простимулировать детей читать русскую классику, а это значит вводить обязательный экзамен по литературе. Только не в форме ЕГЭ — сочинение или устный экзамен. Также важнее было бы ввести ЕГЭ по одной из естественных наук на выбор: физика, химия и биология. Нам не хватает инженеров, агрономов. Для модернизации страны это важнее», — заявил чиновник в разговоре с «Газетой.Ru».

Абанкина и вовсе не считает, что ЕГЭ будет хорошим стимулом к изучению языка. «Тем более что в той форме, как сейчас это проходит: аудирование, грамматика, синтаксис. Формат сдачи ЕГЭ по языкам вызывает очень много нареканий — он не подтверждает использование языков как средств коммуникации. Несомненно, знание языков нужно и в вузах, и в жизни, но это не значит, что ЕГЭ — это инструмент, который позволит повысить качество знания», — отметила Абанкина.

«Тем более что в той форме, как сейчас это проходит: аудирование, грамматика, синтаксис. Формат сдачи ЕГЭ по языкам вызывает очень много нареканий — он не подтверждает использование языков как средств коммуникации. Несомненно, знание языков нужно и в вузах, и в жизни, но это значит, что ЕГЭ — это инструмент, который позволит повысить качество знания», — отметила Абанкина.

В Департаменте образования и науки города Москвы и вовсе считают, что изучение иностранных языков теряет свою актуальность.

«Изучение иностранных языков, даже несмотря на глобализацию и усиление международных контактов на самых разных уровнях, как это ни странно, теряет свою актуальность в силу развития технологий распознавания речи и автоматического перевода», — сообщил «Газете.Ru» начальник управления развития кадрового потенциала системы образования Илья Новокрещенов.

Тем временем в Совфеде надеются, что никто не воспринимает отказ от обязательного иностранного языка в ЕГЭ как повод уделять меньше внимания этому предмету.

«Сегодня для того, чтобы быть востребованным, надо знать языки. Современные россияне как раз из тех людей, которые знают не только свой язык. Если Минпросвещения не вводит иностранный как обязательный — не значит, что будет меньше уделяться внимания иностранным языкам. Уверен, что Минпросвещения сделало это не из-за того, что боится оттока российской молодежи за рубеж, ведь никаким запретом это не решишь», — сообщил «Газете.Ru» зампред комитета по науке, образованию и культур Виктор Кресс.

Отметим, что только 29 июля Минпросвещения выступило с предложением не делать иностранный язык обязательным для сдачи в 11-м классе. «Минпросвещения России подготовило проект приказа, согласно которому иностранный язык не входит в число обязательных предметов государственной итоговой аттестации обучающихся», — указано в сообщении ведомства.

Уточняется, что проект приказа составлялся совместно с общественниками и экспертным сообществом. «Отмечаем, что данный проект пройдет все необходимые стадии согласования, включая общественное обсуждение, и итоговое решение будет принято только после прохождения всех процедур согласования»,

— заявили в Минпросвещения.

При этом ранее с инициативой ввести в ЕГЭ иностранный язык как обязательный выступали многие высокопоставленные чиновники — в частности вице-премьер РФ Татьяна Голикова и экс-министр просвещения Ольга Васильева.

«Введение иностранного как обязательного было бы очень скоропалительным решением, которое несло бы в себе риск профанации. В связи с многими заявлениями это введение было ожидаемым, однако в школах ничего всерьез сделано не было: никаких методик, учебников, рабочих тетрадей, литературы, подготовки педагогов и так далее», — заключила глава Института развития образования Ирина Абанкина.

Обязательный ЕГЭ по английскому, с какого года будет введен, как готовиться

Источник фото jannoon028/freepik

Очень скоро ЕГЭ по иностранному языку станет обязательным. Министерство образования РФ уже подтвердило планы по апробации нового экзамена. В первую очередь речь, конечно, идет об английском, хотя выпускников, изучающих другие языки, нововведение тоже коснется. В этой статье мы разберем наиболее частые вопросы, которые возникают у школьников и их родителей по обязательному иностранному ЕГЭ.

С какого года будет введен обязательный ЕГЭ по английскому?

ЕГЭ по английскому и прочим иностранным языкам станет обязательным для всех выпускников в 2022 году. Однако уже в следующем 2020 году его, вероятно вместе с историей, будут пробно сдавать выпускники 11 классов в 19 регионах России. Конкретного списка регионов пока в открытой печати не опубликовано.

Чего ждать от обязательного ЕГЭ по английскому в 2020 году?

Источник фото wayhomestudio/freepik

Экзамен, который станет обязательным в 2020 году, вряд ли претерпит изменения по сравнению с нынешним ЕГЭ. Он состоит из двух частей: письменной (40 заданий, которые нужно выполнить за три часа) и устной (четыре задания, на которые дается 15 минут). Выпускник демонстрирует умение читать, говорить и писать на иностранном языке. Пока кардинальных изменений в структуре экзамена Минобр не анонсировал.  

Во время устной части, которая обычно сдается в отдельный день, подросток читает текст вслух, формулирует вопросы, описывает картинку и сравнивает события, изображенные на двух фотографиях. Ответы записываются на компьютер с помощью гарнитуры (таймер на экране отсчитывает время), впоследствии записи прослушивают эксперты. В аудитории присутствует организатор, который следит, чтобы ЕГЭ проходил без нарушений.

Письменная часть более обширна. В нее входят аудирование (надо прослушать запись и выполнить по ней задания), чтение (требуется изучить тексты и озаглавить их), грамматика и лексика (проверяется умение ставить глагол в нужное время, образовывать разные части речи, выбирать подходящие по смыслу слова). Кроме того, выпускнику предлагают написать ответ на письмо воображаемого друга и эссе на заданную тему.

Насколько сложным будет обязательный ЕГЭ по английскому?

Эксперты пока отрабатывают подходы к уровню сложности. Многое зависит от результатов всероссийских проверочных работ по иностранному языку, которые одиннадцатиклассники впервые сдадут в марте 2019 года. Тестирование покажет, насколько школьники владеют языком.

Поначалу эксперты предполагали, что обязательный госэкзамен разделят на базовый (для получения аттестата) и профильный (для поступления на определенные специальности в вузы) и базовый будет легче в разы: в частности, из него исключат эссе и письмо другу.  

Осенью 2018 года министр просвещения РФ Ольга Васильева объявила, что разделения не будет. При этом большинство педагогов считают, что обязательный экзамен должен быть рассчитан на средний уровень владения языком.

Как бы то ни было, школьникам, которые до сих пор уделяли иностранному языку мало внимания, придется подтянуть свои знания.

Зачем вводят обязательный ЕГЭ по английскому языку в 2020 году?

Преимущества очевидны: у детей появится стимул более плотно заняться иностранным языком, а у педагогов – улучшить качество обучения. Пока в России иностранный язык в форме ЕГЭ сдают всего около 11% выпускников (95% – английский, менее 3% – немецкий, менее 1% и 2% соответственно – испанский и французский). Это те, кто решил продолжить обучение по лингвистическим и смежным с ними специальностям. Остальные в старших классах сосредотачиваются на других предметах. Без постоянной качественной практики чужой язык быстро забывается. А ведь знание языков сегодня необходимо во многих отраслях – журналистике, социологии, политологии, экономике.  

Но стоит учесть, что уровень обучения языкам в разных школах может кардинально отличаться. Дети, не получившие хорошую подготовку, будут вынуждены наверстывать упущенное, занимаясь с репетиторами или на групповых курсах. Самоподготовка подойдет только школьникам с неплохой базой.

Как готовиться к обязательному ЕГЭ по иностранному языку?

Источник фото pressfoto/freepik

Самый действенный метод – погружение в языковую среду. Необязательно везти подростка за границу: максимально окружить его иностранным языком можно и дома. Смотрите с ребенком фильмы и видеоролики без перевода (можно с субтитрами), устраивайте «английские дни», когда семья будет говорить только на иностранном языке. Предлагайте школьнику самому переводить любимые песни. Каждый день учите с ним по несколько новых слов – пусть он не только запомнит их на слух, но и запишет в тетрадь. Постоянное чтение на иностранном языке поможет быстрее запомнить, как пишутся слова и составляются предложения.

Если домашнего обучения недостаточно, придется прибегнуть к помощи специалистов. Важно выбрать репетитора, который уже имеет опыт подготовки ребят к ЕГЭ. Причем искать преподавателя нужно не за два месяца до тестирования, а в идеале за год или даже два.

Самые частые ошибки выпускников на ЕГЭ по иностранному языку

Самой сложной для школьников является письменная часть, особенно эссе. Специалисты Федерального института педагогических измерений отмечают, что ребята подменяют оригинальные мысли штампами, допускают логические ошибки, плохо раскрывают тему. Выполняя задания по грамматике и лексике, выпускники нередко употребляют глагол в неправильном времени, путают местоимения и числительные, неграмотно строят фразы. Эксперты советуют ученикам тренироваться составлять не отдельные словосочетания, а связные тексты в различных жанрах.


Экзамены на знание второго языка (SLP)

Экзамены на знание второго языка

Кто сдает этот тест?

Учащиеся, прошедшие два года курсовой работы (или один год ускоренной курсовой работы) по китайскому (упрощенному), французскому, итальянскому, латыни или испанскому до окончания восьмого класса, могут иметь право на сдачу второго языка (SLP). экзамен, чтобы заработать два кредита средней школы. Школа вашего ребенка может сообщить вам, предлагают ли они тест и может ли ваш ребенок его пройти.

Когда проводится этот тест?

Администрация SLP проводится в весеннем семестре учебного года.

Что на тесте?

SLP проверяет уровень владения учащимися на контрольном пункте A стандартов обучения иностранных языков, кроме английского (LOTE) Департамента образования штата Нью-Йорк. На SLP учащиеся должны:

  • Разговаривать на тестируемом языке
  • Слушать, как администратор теста говорит на тестируемом языке, и отвечать на вопросы с несколькими вариантами ответов
  • Прочитайте текст на тестируемом языке (например, меню или карту) и ответьте на вопросы с несколькими вариантами ответов
  • Напишите два эссе на тестируемом языке

Как оценивается тест?

Учителя используют рубрики для оценки экзаменационных разделов устной и письменной речи. Разделы экзамена «Аудирование» и «Чтение» предполагают выбор из нескольких вариантов, они сканируются и оцениваются компьютером. Окончательная оценка представляет собой сумму баллов, набранных по всем четырем разделам, и студенты сдают экзамен, набрав 65 или более баллов из 100.

Как сообщаются результаты?

Результаты экзамена SLP заносятся в стенограмму учащегося.

Как используются результаты?

Департамент образования штата Нью-Йорк требует, чтобы учащиеся получили как минимум два кредита средней школы по мировому языку, чтобы получить диплом Regents или местный диплом. Учащиеся, завершившие требуемую курсовую работу и получившие проходной балл по SLP, получают два кредита средней школы и выполняют требования к выпускным экзаменам по мировому языку.

Комплексные экзамены по мировым языкам (ранее «LOTE»)

В 2021 году Попечительский совет Департамента образования штата Нью-Йорк заменил термин «Языки, отличные от английского (LOTE)» на «Мировые языки» в отношении стандартов обучения, оценок , и конечно кредит. Экзамен LOTE теперь называется «Комплексный экзамен по мировому языку».

Кто сдает этот тест?

Учащиеся, завершившие трехлетнее обучение в средней школе по мировым языкам, могут иметь право сдавать комплексный экзамен по мировым языкам для следующих языков: албанский, бенгальский, гаитянский креольский, хинди, японский, латынь, польский, пенджаби, русский, урду и вьетнамский. Школа вашего ребенка может сообщить вам, может ли ваш ребенок сдать экзамен.

Для изучения американского языка жестов (ASL), арабского, китайского (упрощенного), китайского (традиционного), французского, итальянского, корейского и испанского языков учащимся, которые проявляют интерес к сдаче экзамена по мировому языку по любому из этих языков, занятия не требуются. кредиты для сдачи экзамена. Сообщите в школу, если ваш ребенок хочет сдать один из этих экзаменов.

Когда проводится этот тест?

Общий экзамен по мировому языку проводится в течение весеннего семестра учебного года.

Что на тесте?

Комплексный экзамен по мировому языку оценивает уровень владения учащимися контрольной точкой B стандартов обучения иностранных языков, кроме английского, Департамента образования штата Нью-Йорк. На комплексном экзамене по мировому языку учащиеся должны:

  • Разговаривать на тестируемом языке
  • Слушать, как администратор теста говорит на тестируемом языке, и отвечать на вопросы с несколькими вариантами ответов
  • Читать текст на тестируемом языке (например, меню или стихотворение) и ответить на вопросы с несколькими вариантами ответов
  • Напишите два сочинения на тестируемом языке

Как оценивается тест?

Учителя используют рубрики для оценки экзаменационных разделов устной и письменной речи. Разделы экзамена «Аудирование» и «Чтение» предполагают выбор из нескольких вариантов, они сканируются и оцениваются компьютером. Окончательная оценка представляет собой сумму баллов, полученных по всем четырем разделам, и учащиеся сдают экзамен, набрав 65 или более баллов из 100.

Как сообщаются результаты?

Результаты комплексного экзамена по мировому языку заносятся в стенограмму учащегося.

Как используются результаты?

Департамент образования штата Нью-Йорк требует, чтобы учащиеся получили не менее двух кредитов средней школы по мировому языку, чтобы получить диплом Regents или местный диплом. Учащиеся, которые завершают трехлетнюю курсовую работу по мировым языкам на уровне средней школы и сдают комплексный экзамен по мировым языкам, чтобы выполнить требование по мировому языку для получения диплома Риджентс продвинутого уровня.

Требования к иностранному языку | Кафедра музыки

Следует понимать, что департамент считает заявленные языковые требования абсолютным минимумом. Чем раньше студент овладеет навыками иностранного языка, тем лучше. Многие стипендии для обучения за границей на этапе написания диссертации требуют умения читать и говорить на языке соответствующей страны. Студенты могут использовать свои летние каникулы для интенсивного изучения языка.

Для в пути A.M. во всех областях требуется знание чтения хотя бы на одном иностранном языке. Для доктора философии. в области музыковедения требуется знание чтения как минимум двух языков, и одного языка для получения степени доктора философии. в композиции и докторскую степень. по этномузыкологии. Сдан языковой экзамен для попутного A.M. будет принят на докторскую степень. если в результате экзамена не указано «пройдено на экзамене A.M. но не в докторантуре. уровень.”

Студенты, поступающие на программу со степенью магистра, должны сдавать языковые экзамены независимо от прошлого опыта работы в других учебных заведениях. Английский может считаться одним из иностранных языков для учащихся, для которых английский язык не является родным.

Экзамены по иностранному языку проводятся три (3) раза в течение учебного года: один раз осенью, один раз в начале весеннего семестра и один раз в конце весеннего семестра. При необходимости их можно принимать более одного раза. Все поступающие студенты должны сдать языковой экзамен в первом семестре.

Каждый экзамен состоит из одного отрывка, который необходимо перевести с использованием словаря. Как правило, отрывки должны быть выбраны из основной и дополнительной литературы о музыке. Образцы экзаменов, а также политика департамента с подробным описанием требований в отношении уровня знаний, объема и вида требуемого перевода доступны в отделе последипломного образования.

Языки должны быть одобрены факультетом аспирантуры, и обычно это языки, на которых существует обширный, значительный и разнообразный корпус научных и/или теоретических работ на музыкальные темы. Если на факультете нет квалифицированного экзаменатора по выбранному языку, ответственность за поиск подходящего экзаменатора лежит на студенте (при условии утверждения факультетом аспирантуры). Студентам настоятельно рекомендуется обсудить выбор языков с DGS на ранних этапах их программы, поскольку знание определенных языков может быть обязательным для определенных областей специализации. Запись о сданных языковых экзаменах появится в официальной стенограмме студента Duke.

Только для студентов, изучающих композицию: . Если композиторы могут продемонстрировать существенный композиционный или исследовательский интерес, они могут подать прошение директору аспирантуры о выполнении требования по иностранному языку с помощью экзамена на знание языка компьютерного программирования, такого как Java, Python, Ruby.

и т. д. Это разрешение предоставляется исключительно по усмотрению DGS. В случае получения разрешения студент должен будет указать преподавателя (например, факультета компьютерных наук), который готов проводить этот экзамен. Помимо конкретного содержания, все аспекты экзамена по языку программирования должны быть идентичны стандартному формату экзамена по иностранному языку. Примечание. В настоящее время на факультете не существует процесса сохранения экзаменов по компьютерному языку, такому как Python, которые были созданы факультетом компьютерных наук в прошлом. Эти экзамены ранее сдавались по ссылке http://www.cs.duke.edu/csed/pythonapt/music/.

Требования
  1. Музыкальный отдел признает, что профессиональные потребности в языках для композиции, этномузыкологии, музыковедения и исполнительской практики могут различаться. Однако стандарты оценки знаний по чтению остаются одинаковыми для всех. Каждый должен показать, что он может читать на полезном для него уровне.
  2. Чтобы гарантировать, что требуемые иностранные языки овладевают достаточно рано в программе студента, чтобы быть полезными в курсовой работе и исследованиях, факультет требует, чтобы первый языковой экзамен был сдан в осеннем семестре первого года обучения. Если экзамен не будет сдан к осени второго года обучения, продвижение к получению степени будет признано неудовлетворительным, и студент потеряет право на получение стипендии. Финансирование может быть восстановлено только на семестр, следующий за тем, в котором был сдан экзамен.
  3. Для в пути A.M. в Performance Practice требуется демонстрация знания чтения на одном языке.
  4. Для доктора философии. в Составе обязательна демонстрация навыков чтения на одном языке. Это требование выполнено в рамках маршрута по маршруту A.M. требования.
  5. Для доктора философии. по этномузыкологии требуется чтение на одном языке. Это требование выполняется в рамках в пути утра требования.
  6. Для доктора философии. по музыковедению требуется демонстрация навыков чтения на двух иностранных языках. Требование первого языка выполняется как часть в пути A.M. требования. Первый языковой экзамен необходимо сдать в первом семестре первого года обучения. Экзамен по второму языку должен быть сдан к концу пятого семестра после зачисления и до сдачи предварительного экзамена, чтобы обеспечить удовлетворительный прогресс в получении степени (см. условия в пункте 2 выше). Это требование может не выполняться для двух близкородственных языков (например, испанского и португальского). Обратите внимание, что на стадии диссертации студенческий диссертационный совет может потребовать дополнительное изучение языка.
  7. Английский может считаться одним из иностранных языков для учащихся, не говорящих по-английски.

Языковые экзамены будут проводиться три раза в течение учебного года: один раз осенью, один раз в начале весеннего семестра и один раз в конце весеннего семестра. Языковые экзамены обычно не проводятся летом.

  1. Языковые экзамены – это перевод выбранных текстов. (По усмотрению экзаменационной комиссии отрывки могут быть разными для разных докторских направлений.) Отрывок может быть переведен со словарем. Студенты должны предоставить свои собственные словари. Для каждого экзамена комиссия определяет минимальный объем текста, который необходимо перевести. На перевод дается два часа.
  2. Для экзамена по латыни, как правило, выбирается отрывок из Библии, римско-католической литургии, средневекового трактата или трактата эпохи Возрождения.
  3. Для композиторов обычно отрывки относятся к периоду после 1850 года. Для студентов, изучающих исполнительскую практику и музыковедение, временные рамки, как правило, после 1600 года, хотя более ранние авторы, которые все еще используются композиторами (например, Петрарка), являются справедливой игрой.
  4. Учащимся будут предоставлены печатные источники – современные периоду, когда они были написаны, или в современном издании. Поэтому учащимся рекомендуется ознакомиться со шрифтами (например, длинной «s») и вариантами и синтаксисом для хронологических периодов, указанных выше. Немецкий, знание  Fraktur  требуется.
  5. Несмотря на то, что будут предприняты все усилия, чтобы выбрать отрывки с достаточно постоянным уровнем сложности от одного экзамена к другому и от одного языка к другому, неизбежно возникнут некоторые различия. Студентам напоминают, что преподаватели учитывают это при выставлении оценок: чем легче прохождение, тем больше ожидается. Образцы предыдущих экзаменов доступны в отделе аспирантуры.
  6. Учитывая различия между языками и в отрывках на одном языке, нельзя обещать никакого конкретного приемлемого количества слов. Тем не менее, в качестве приблизительного ориентира студенты обычно должны переводить 500-750 слов в прозаическом отрывке со словарем на современные языки. (Можно ожидать меньшего, если отрывки написаны стихами или на латыни.) 
  7. Учащимся, чей родной язык не английский, может быть предоставлено дополнительное время по усмотрению комитета.
  1. Экзамены будут оцениваться двумя преподавателями по принципу «сдал/не сдал». В случае разногласий между преподавателями будет запрошено третье мнение (внутри или за пределами кафедры). Все экзамены также проверяются СГД на соответствие политике и стандартам оценки.
  2. Учащиеся могут обжаловать отрицательное решение в письменной форме в DGS, который в течение 30 дней запросит стороннее мнение.
  3. Если студент прошел «уровень магистра», от него или нее может потребоваться повторная сдача экзамена в следующем семестре, если он или она пожелает перейти на степень доктора философии, или комитет может потребовать от него дополнительных работать, чтобы продемонстрировать языковую компетентность.

Распространенные причины неудач на языковых экзаменах

Преподаватели часто спрашивают: «Почему я не сдал?» Ответы варьируются от случая к случаю, но часто включают:

  1. Недостаточное владение базовым словарным запасом (недостаточный перевод из-за поиска почти каждого слова).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *