Филология и перевод | Институт общественных наук ИОН РАНХиГС
Описание
Программа разработана Школой актуальных гуманитарных исследований и реализуется в рамках Классического бакалавриата. Она ориентирована на широкое филологическое образование. Особое внимание в ней уделяется изучению иностранных языков, литературы и культуры Западной Европы и Америки, а также навыкам по переводу, комментированию и редактированию художественной литературы и литературы non-fiction.Основная цель программы заключается в том, чтобы дать основательное гуманитарное образование, знание истории развития мировой культуры и литературы, научиться понимать тексты разных эпох и культур в сопоставлении с собственной традицией.
Одним из важнейших принципов программы является сочетание общих курсов по литературе и переводу с компаративными курсами по различным проблемам литературоведения и европейской культуры (русский и западноевропейский роман, русская и европейская драма, литература и идеология, история книги и чтения, Библия и литература).
Руководитель программы:
Ирина Викторовна Ершова — доктор филологических наук, заведующий Лаборатории историко-литературных исследований , заведующий кафедрой истории и теории литературы Школы актуальных гуманитарных исследований РАНХиГС; ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН
Ключевые преимущества программы
Структура программы
Скачать учебный план
Карьерные траектории выпускников
- учитель литературы (требует продолжения обучения в магистратуре с педагогическим профилем)
- учитель иностранного языка (требует продолжение обучения в магистратуре с педагогическим профилем)
- филолог-литературовед (требует продолжение обучения в магистратуре с научно-исследовательским профилем)
- копирайтер
- редактор издательства
- редактор и выпускающий редактор СМИ
- переводчик
Примеры тем дипломных работ
- Сюжет о Леноре в европейской балладной традиции XVIII-XIX веков (проблемы рецепции и перевода) (В. Скотт, К. Эрбе, Бюргер, Жуковский)
- Киноверсия романа Дж. Элиот «Миддлмарч»: проблема интерпретации классического сюжета
- Проблема взаимоотношений издателя и поэта (на примере «Писем издателя» к Байрону)
- «Охота на овец» Х. Мураками в постмодернистской критике
- Пьеса Т. Стоппарда «Розенкранц и Гильдестерн мертвы» и шекспировский претекст
- Феномен Оскара Уайльда: характер цензурной правки первой редакции «Портрета Дориана Грея»
- Функция театральной ремарки в испанской драматургии XVII века (Лопе де Вега и Кальдерон)
Выдаваемые документы
Вступительные испытания (ЕГЭ)
Минимальные баллы ЕГЭ для подачи заявления на поступление на коммерческой основе:- Русский язык (55)
- История (40)
- Иностранный язык (50) / Литература (55) – предмет по выбору
Минимальный проходной балл на платную форму обучения: 160
Минимальные баллы ЕГЭ для подачи заявления на бюджетные места:
- Русский язык (70)
- История (70)
- Иностранный язык (75) / Литература (70) – предмет по выбору Минимальный проходной балл на бюджет в прошлом году: 277
Контакты
Телефон: +7 499 956 00 77, с 10:00 до 18:00
e-mail: abitur@ion. ranepa.ru
Как поступить в Германию. Инструкции. Требования к поступающим
Главная Информация
Инструкция по поступлению в штудиенколлег или вуз в Германии
Если вы решили учиться в Германии, то важно подойти к процессу поступления продуманно: тщательно изучить все требования и сформировать детальный план действий.
В каждом отдельном случае всегда есть индивидуальные особенности в зависимости от исходных данных и пожеланий поступающего, однако общий принцип поступления в большинстве случаев схожий.
На основании нашего многолетнего опыта организации поступления абитуриентов из разных стран мира, с разными предпосылками и целями, мы составили пошаговый план поступления, который подойдёт для большинства случаев.
1
Ознакомление с требованиями для вашей страны
Для иностранных студентов, поступающих в Германию, действуют определенные требования в зависимости от того, в какой стране и в каком году было получено образование, а также какой документ об образовании имеется в наличии. Требования по странам.
2
Выбор пути поступления
После того, как вы ознакомились с возможностями в зависимости от ваших исходных данных – необходимо решить, каким путём вы пойдете. Переезд в Германию по учебе возможен разными способами. Например, через колледж довузовской подготовки – штудиенколлег, или через альтернативные подготовительные программы при вузах: Propedeutikum и Foundation и Fast-track. Также можно поступать сразу в вуз (без подготовительных программ) на бакалавриат, гос. экзамен или в магистратуру.
3
Выбор факультета
4
Выбор учебных заведений
Узнайте, в каких вузах есть нужные факультеты. Ознакомьтесь с учебным планом в каждом из вузов (одни и те же специальности в разных вузах могут иметь значительные различия) и выберете вузы с наиболее подходящим учебным планом. Рекомендуем выбрать не менее 4х учебных заведений (вузов или штудиенколлегов), чтобы увеличить шансы на поступление.
5
Изучение требований учебных заведений
На каждом выбранном факультете внимательно изучите требования к пакету документов, языковые требования и крайний срок приёма документов. Если требуется, подтяните уровень языка согласно языковым требованиям.
6
Общежитие
Немецкие вузы и штудиенколлеги не занимаются распределением комнат и вопрос поиска жилья на время учебы полностью лежит на плечах поступающего. Поэтому, как только вы утвердили для себя вузы и города обучения – можно подавать заявки на очередь в общежития в организацию Studentenwerk.
7
Получение языкового сертификата
Заранее запишитесь на сдачу языкового экзамена, сдайте экзамен и получите языковой сертификат. Для поступления в штудиенколлег нужен немецкий язык на уровне от В1 (языковые сертификаты: Goethe, ÖSD, Telc, DSD I). Для поступления на немецкоязычные факультеты понадобится уровень немецкого от С1 (языковые сертификаты: TestDaF, Telc С1 Hochschule, DSD II). Для поступления на англоязычные факультеты нужен английский на уровне от В2 (языковые сертификаты: IELTS от 6,0, TOEFL от 90).
8
Подача документов
Подготовьте пакеты документов согласно требованиям выбранных вузов и факультетов. Учитывайте, что немецкая педантичность и бюрократия – не стереотипы, и причиной отказа может послужить даже самая незначительная (на ваш взгляд) деталь, поэтому очень внимательно отнеситесь к оформлению документов. После того как все документы собраны – отправляйте их в приёмные комиссии и ожидайте ответов. Чаще всего крайние сроки приёма: до 15.07 на зимний семестр и до 15.01 на летний семестр.
9
Оформление визы
Для учебы в Германии нужна национальная учебная виза (шенгенская виза подходит только для языковых курсов до 3х месяцев). Изучите требования ближайшего посольства / ген. консульства Германии по получению такой визы. Запишитесь на собеседование в посольстве, подготовьте документы и подавайте на национальную визу.
10
Прибытие в Германию: сдача вступительных экзаменов и начало учебы
После того как вы получили визу и приехали в Германию – в зависимости от выбранного пути поступления нужно либо сразу зарегистрироваться в вузе и начать учиться, либо сначала сдать вступительные экзамены (вступительные экзамены сдаются в основном при поступлении в штудиенколлеги и на творческие специальности в вузах). После начала учебы также нужно будет решить ряд “бытовых” вопросов: найти жильё, если не дали общежитие; зарегистрироваться по месту жительства; продлить первичную въездную визу и т.д.
Что нужно чтобы учиться в Германии?
Для иностранных студентов, поступающих в Германию, действуют определенные требования в зависимости от того, в какой стране и в каком году было получено образование, а также какой документ об образовании имеется в наличии. Кликните ниже на флаг страны, где вы получили образование и узнайте подробности.
4.7/5 (53)
Rated 4.7 out of 5
Нашли ошибку?
1. Выделите текст с ошибкой.
2. Нажмите на эту кнопку
или Ctrl + E / Command + E
на клавиатуре
- Текст ошибки*
- Комментарий
Аккредитационный курс для экзаменаторов DELE
Хотели бы вы стать экзаменатором DELE? Хотите узнать больше об экзаменах DELE, чтобы помочь своим студентам? Хотите лучше понять формат экзамена и критерии, используемые для оценки устной части? Instituto Cervantes New York предлагает следующие курсы для аккредитации в качестве экзаменатора устного теста DELE.
Описание курса
Эти курсы предназначены для преподавателей испанского языка как иностранного, которые хотят научиться сдавать официальные экзамены DELE и оценивать устную речь и тест на взаимодействие.
После завершения этих курсов вы получите сертификат и ваш собственный официальный код экзаменатора DELE для соответствующих уровней.
Для зачисления вы должны иметь высшее образование, специальную подготовку по преподаванию испанского языка и опыт работы преподавателем испанского языка как иностранного. Преподаватели испанского языка, не говорящие по-испански, также должны иметь степень в области латиноамериканской филологии или ее эквивалент или диплом DELE C2.
Мы рекомендуем начинать с уровней A1-A2.
Продолжительность каждого курса 16 часов.
Цели
- Ознакомиться с различными уровнями учебной программы Института Сервантеса и Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком (CEFR).
- Проводить письменные и устные тесты DELE в соответствии с регламентом.
- Проведите собеседование с кандидатами на устный тест в соответствии со стандартными процедурами.
- Оцените устный тест, применяя оценочные шкалы в соответствии с установленными критериями.
- Уметь готовить и сдавать экзамены студентов разного уровня.
Методология
Курс проводится в онлайн-формате через платформу Moodle и основан на:
- чтении материалов по уровням CEFR и спецификациям и административным протоколам письменных и устных тестов экзаменов DELE.
- интерактивных действий для анализа спецификаций и определения протоколов экзаменов и основных аспектов экзаменов каждого уровня DELE.
- деятельность, чтобы проиллюстрировать различные маркировочные ленты для устных экзаменов на видео.
- участие в дискуссионных форумах для оценки стандартизированных образцов и обсуждения оценки с другими участниками и экспертами.
Оценка
В этих курсах есть как индивидуальные, так и групповые задания с промежуточными сроками выполнения, которые участники должны выполнить, чтобы курс прошел правильно.
Если задания не будут выполнены в установленные сроки, участник не сможет перейти к следующему модулю и не будет иметь права на сертификацию или аккредитацию курса.Курсы аккредитации экзаменаторов DELE 2022/2023
Курс аккредитации экзаменаторов DELE уровней A1 для студентов-A2/B1 для студентов
Этот онлайн-курс будет проходить с 13 сентября по 11 октября 2022 года.
Курс аккредитации экзаменаторов DELE уровней A1-A2
Этот онлайн-курс будет проходить с 20 октября по 15 ноября 2022 года.
Курс аккредитации экзаменаторов DELE уровней B1-B2
Этот онлайн-курс будет проходить с 24 января по 17 февраля 2023 года.
Курс аккредитации экзаменаторов DELE уровней A1 для студентов-A2/B1 для студентов
Этот онлайн-курс будет проходить с 1 по 28 марта 2023 года.
Курс аккредитации экзаменатора DELE уровней A1-A2
Этот онлайн-курс будет проходить с 30 мая по 22 июня 2023 года.
Курс аккредитации экзаменаторов DELE уровней B1-B2
Этот онлайн-курс будет проходить с 30 мая по 22 июня 2023 года.
Стоимость каждого курса 200 долларов.
Курсы аккредитации экзаменаторов DELE 2022/2023 [PDF]
Регистрация
Запись открыта за неделю до начала курсов.
Чтобы подать заявку на курс, отправьте свое резюме на [email protected] до истечения срока регистрации.
Политика отмены и возврата
Вступительный взнос возвращается только в том случае, если студент запрашивает его в письменной форме не позднее, чем за неделю до начала курса. За все возвраты взимается комиссия в размере 75 долларов США.
Чтобы получить возмещение, учащийся должен запросить его в письменной форме до истечения срока отмены, отправив электронное письмо по адресу [email protected] . Отмены по телефону или по почте не принимаются. Запросы на возврат, полученные после истечения срока отмены/возврата, не будут приняты ни в коем случае. После начала занятий вступительный взнос не может быть пропорционально распределен или перенесен на другую сессию курса.
Профессора Transy обсуждают различия в системах образования – Университет Трансильвании
Опубликовано Управлением глобального и межкультурного взаимодействия
В рамках Недели международного образования На Бродвей и дальше отмечает иностранных студентов, сотрудников и преподавателей Трансильвании.
У нас было бесплатное высшее образование, когда я рос в Венгрии в 1980-х.
[Т]аксы всего населения субсидируют обучение некоторых студентов в колледжах и университетах. Хотя на первый взгляд это звучит круто, это означает, что, поскольку государственных средств недостаточно для того, чтобы все могли поступить в колледж, страна должна выбрать «лучших и самых ярких» из числа мест в колледже, которые она может себе позволить. субсидировать. Обычно 9-10% лучших выпускников средней школы каждый год.
Эти студенты должны знать, по какой специальности/специальности они собираются поступать, поскольку цель страны – воспитать нужных ей интеллектуалов, поэтому области и количество мест в них ограничены. Чтобы получить одно из заветных мест, старшеклассники должны пройти (довольно требовательный) вступительный тест в выбранной ими области.
[A] Начинающий старшеклассник должен быть зачислен в лучшую из возможных старших школ — чтобы попасть в нее, ему нужно начать подготовку примерно в 10 лет. Затем ему нужно посвятить себя тщательному изучению одной области в течение значительной части из их 11-х и 12-х классов. Если кто-то передумает, ему нужно вернуться в 10-й класс и начать все сначала.
Мои родители, будучи двумя врачами, позаботились о том, чтобы я попал в лучшую среднюю школу, чтобы попасть в лучшую среднюю школу школа. Они также поощряли меня учиться в меру своих способностей, и мне никогда не приходилось работать за деньги, чтобы я мог изучать все, что хотел, в областях, которые У меня были отличные учителя.
У меня было время заниматься в «химическом кружке» после школы, поэтому я занял 6-е место на национальной олимпиаде по химии, что гарантировало мне место в колледже по специальности «Химия». Я закончил колледж, поступил в аспирантуру, где получил степень доктора философии. работаю с Нобелевским лауреатом, благодаря которому я получил место постдока на втором химическом факультете Массачусетского технологического института. У меня отличная работа, со стажем, в крутом колледже, в хорошем городе, где я каждый день встречаю интересных, ярких людей.
Все это сделал я или социально-экономические и образовательные достижения моих родителей? Возможно, мы никогда не узнаем.
Ива Кацарска-Миллер, адъюнкт-профессор психологии
До приезда в Соединенные Штаты я получал степень бакалавра по английскому языку (так называемая английская филология) в Юго-Западном университете в Болгарии. Столкнувшись с двумя разными системами колледжей, я часто размышляю о потенциальных преимуществах этих двух. Далее следует мой опыт получения высшего образования в Болгарии в то время, когда я был студентом университета (более 20 лет назад), хотя я считаю, что сегодня система не сильно изменилась.
В Болгарии, когда вы подать заявку на поступление в колледж, есть вступительный экзамен, связанный с майор, которого вы преследуете. На английскую филологию вступительным экзаменом был английский язык. (диктант, аудирование, перевод, грамматические упражнения, короткое сочинение). «Неопределившихся» не существовало, и с первого дня занятий четырехлетний план, созданный университетом о занятиях, которые вы будете посещать каждый семестр. У меня была когорта из 45 других студентов, и мы все приняли те же классы, в то же время.
В течение семестра не было ни экзаменов, ни рефератов, ни презентаций. Наша роль как студентов заключалась в том, чтобы приходить на занятия и делать обширные заметки. Вопросы разрешались, но не обязательно поощрялись. Затем финальная неделя (на самом деле период около 20 дней) была решающим временем для зубрежки.