Что такое языковед: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Языковед Бубрих – “Республика”

Имя Дмитрия Владимировича Бубриха, крупнейшего отечественного финно-угроведа, очень значимо для Карелии, одной из российских финно-угорских республик. Среди ученых, погруженных в научные исследования, нечасто встречаются те, кого можно назвать организаторами науки. Бубрих здесь составлял исключение.

Российское финно-угроведение, что называется, выросло из Бубриха. Подготовив блестящие исследования по большинству финно-угорских языков, он одновременно приложил много усилий для подготовки специалистов и организации исследовательских центров в российских финно-угорских республиках, в том числе и в Карелии. В 1940 году он создал и до самой смерти заведовал кафедрой финно-угроведения Петрозаводского университета. В послевоенные годы он одновременно возглавлял и Институт языка литературы и истории. В 1930 году Бубрих организовал масштабный проект по сбору карельского языкового материала. Тогда было обследовано 250 карельских населенных пунктов – сейчас даже трудно представить, что их было так много в Карелии в довоенное время.

Работа позволила Бубриху обосновать членение карельского языка на три наречия – собственно карельское, ливвиковское и людиковское, а также реконструировать их генезис. Осваивая территорию Олонецкого перешейка, заселенного вепсами, карелы постепенно ассимилировали последних. Так что современные ливвики и людики – это потомки карелизированных вепсов, в то время как карелы, проживающие севернее, являются прямыми наследниками древнекарельского населения Северного Приладожья.

Д.В. Бубрих был человеком многих талантов. Он, к примеру, свободно говорил на всех крупных европейских языках, что, в конце концов, не такая уж редкость в ученой среде начала ХХ века. Но то, что он владел практически всеми финно-угорскими языками – это уже из разряда уникального. Очевидно, языки давались ему легко потому, что он проникал в их самую сердцевину – в то, как язык устроен, ухватывал их суть. А еще он хорошо рисовал, замечательно разбирался в математике, писал без черновиков, сразу набело. Признаки гениальности, которые были отмечены оппонентами уже при защите диссертации, он проявлял на протяжении своей жизни не раз.

Вот один примечательный факт из биографии. Во время войны, будучи в эвакуации вместе с другими сотрудниками Петрозаводского университета, в холодном и голодном Сыктывкаре в течение двух лет он не просто выучил два финно-угорских языка – коми и удмуртский, но научно описал их системы в двух книгах, остающихся настольными для современных финно-угроведов и через 70 лет.

Особая страница в научной и гражданской биографии ученого – это создание письменности для большинства финно-угорских народов России, в том числе и карелов.  Казалось бы, страна должна была быть благодарна за такое подвижничество. На самом же деле в 1938 году он отсидел год в Крестах как «финский националист» и был приговорен к расстрелу, от которого его спасло только то, что он попал в число тех 200 тысяч человек, которые были освобождены в 1939 году с уходом Ежова с поста руководителя НКВД. Через 10 лет, в 1949 году, он был обвинен в том, что стоит на позициях буржуазной филологии. Обвинения были столь жестки, что сердце ученого не выдержало, и он скончался от инфаркта во время лекции в Ленинградском университете.

Жизнь все расставила по своим местах. Предложенная Бубрихом теория формирования карельского языка стала фактом мировой науки. А традицию исследования прибалтийско-финских языков, заложенную им в Карелии в 1930-е годы, продолжает современное поколение карельских финно-угроведов.

Ирма Муллонен, директор ИЯЛИ КарНЦ РАН

 


Языковед и революция. Почетный академик Сталин и академик Марр

Языковед и революция

Конечно же, до революции Марр ни слова не говорил о том, что он идейный последователь К. Маркса и Ф. Энгельса и приверженец исторического материализма. Он также не был замечен ни в административных, ни тем более в политических амбициях. Но в октябре 1917 года неожиданно для многих стал членом Петроградского Совета, который возглавлял Л.Д.  Троцкий. Там он должен был встречаться со многими видными большевиками и с некоторыми из них сойтись ближе. Первые послереволюционные годы наиболее темные в биографии Марра. Я предполагаю, что Марр одним из первых академиков пошел на сближение с большевистской властью не только по собственной инициативе. К этому его могли подталкивать и тогдашние руководители Академии наук, замеченные в сотрудничестве с Временным правительством (академик С.Ф. Ольденбург и др.), для того чтобы иметь возможность на личном уровне хоть как-то взаимодействовать с новой, враждебной властью. Впрочем, семья Ольденбургов находилась в дружеских отношениях с семьей Ульяновых еще с дореволюционных времен, и потому Ольденбург продолжал фактически возглавлять академию первое послереволюционное десятилетие. Но подавляющее число академиков не приняло советскую власть. Поэтому готовность Марра к сотрудничеству пришлась для многих как нельзя кстати.

Все послереволюционные годы у Марра были дружеские и деловые контакты с Н. И. Бухариным, А.В. Луначарским, М.Н. Покровским, А. Бубновым, А. Енукидзе, М. Горьким, А. Сванидзе, Н. Троцкой (женой Л. Троцкого) и другими высшими партийными и государственными деятелями. Тогда же он стал председателем Центрального совета научных работников, одного из первых советских объединений ученых. Вскоре после завершения Гражданской войны Марр, в отличие от многих академиков старой формации, окончательно попытался стать своим для новой власти. И дело здесь было не только в карьеристских замыслах. Как и многие открыто не выступавшие против советской власти ученые, он, без всяких дополнительных политических ухищрений, занимал в то время с десяток различных должностей и возглавлял несколько крупных научных учреждений. До начала 30-х годов крупные ученые помимо идеологического прессинга не испытывали еще того административного давления со стороны власти и не переживали того страха, который стал обыденностью после так называемого «Академического дела» и в гибельные последующие годы.

Марр добровольно и сознательно не просто пошел на сотрудничество с советской властью, а демонстрировал поиски стыковок своей дисциплины и научной концепции с идеологией и политической практикой нового строя. Это его стремление совпало со встречным стремлением власти опереться на авторитетнейших ученых-академиков с целью установления контроля над своевольной бывшей Императорской академией и над российским научным сообществом в целом.

В 1918 году Марр выступил с инициативой слияния факультета восточных языков, который он возглавлял, с историко-филологическим факультетом Петербургского университета. Марр давно ставил об этом вопрос, обоснованно мотивируя объединение факультетов единством задач и методов изучения восточных и западных языков и литератур. Он же был назначен деканом нового единого факультета. Существование двух факультетов символизировало несхожесть и несопоставимость Запада и Востока, с чем Марр никогда не соглашался. До революции центром археологической работы в России была Археологическая комиссия, под руководством которой наука достигла значительных результатов, признанных во всем мире.

Археологическая комиссия, обладавшая до революции значительной научной автономией, после Октября 1917 года также оказалась в оппозиции к большевистской власти. Марр, как доверенное лицо этой самой власти и как признанный археолог Кавказа, вошел в состав комиссии и даже стал ее первым выборным в советское время председателем. Но как показала практика в этом и других случаях, Марр оказался плохим политиком и не очень расторопным администратором, а потому не смог существенно повлиять на деятельность и этой организации. Кроме того, на каком бы посту Марр ни находился, какими бы проблемами ни занимался, везде и всегда он навязчиво пытался внедрить свое, особенное видение задач. В начале 1919 года Марр обратился в советское правительство с проектом создания Академии материальной культуры, которая должна была не только заменить Археологическую комиссию, но и переориентировать археологическую науку на системное изучение материальных памятников с точки зрения функционального подхода. В.И. Ленин, по свидетельству Марра, слегка подправив название, 18 апреля 1919 года подписал декрет о создании Академии
по истории
материальной культуры (ГАИМК), в основу которого был положен проект Марра. Руку Марра в этом проекте выдает довольно бестолковый текст, в особенности в той части, где сформулированы задачи академии: «Для археологического и художественно-исторического научного исследования вещественных как монументальных, так бытовых памятников, предметов искусства и старины и всех вообще материальных культурных ценностей, а также научной охраны всех таких ценностей, находящихся в пределах Российской Социалистической Федеративной Советской Республики, учреждается в Петрограде Академия по истории материальной культуры»[84]. Академия подчинялась одному из структурных подразделений Народного комиссариата по просвещению (Наркомпроса). Следуя этой формулировке, «материальной культурной ценностью» можно было объявить все, что угодно. Из этой преамбулы очень трудно понять, чем же конкретно должна была заниматься академия? Положение спасло то, что согласно этому же декрету Археологическая комиссия в прежнем составе и с прежнем финансированием переходила в новое учреждение как ее составная часть.
Помимо основной деятельности на академию возлагалась также охрана памятников старины и тем самым в ведение Марра попало еще и музейное дело. В дальнейшем Марр оказался активнейшим членом Всероссийской коллегии по делам музеев и охраны памятников в составе Наркомпроса. Вскоре по инициативе Марра в рамках ГАИМК был создан Институт археологических технологий, новаторское по тем временам исследовательское учреждение, которое должно было применять методы естественных наук для анализа и датировок древних памятников материальной (вещной) культуры. В 1924 году Марр был избран еще и директором ленинградской Государственной публичной библиотеки. Но наиболее для него важным и любимым детищем стал Институт языка и мышления АН СССР (просуществовал до 1950 года), выросший из эфемерного марровского же Яфетического института[85]. Я не буду перечислять другие учреждения, в которых Марр принимал участие или заново организовывал. Отмечу только, что он с каждым годом пользовался все большим авторитетом и доверием со стороны членов правительства ленинского набора.

В архиве Марра сохранилась переписка со значительным количеством выдающихся лиц эпохи; сохранились также следы его переписки с партийными и государственными деятелями, репрессированными в годы сталинского террора. Архивный фонд Марра — один из самых богатых по своему составу из всех известных мне персональных документальных собраний ХХ века. В нем насчитывается 5940 единиц хранения (для сравнения: в архиве Сталина несколько более 1700 единиц хранения). Особенно впечатляет его переписка, насчитывающая несколько сотен имен. В их числе письма «проклятых и забытых»: Н.И. Бухарина, А.И. Рыкова, А.С. Бубнова, А.С. Енукидзе, Л.М. Карахана, А.И. Корка, В.И. Невского, М.Я. Рафаила, А. Сванидзе, Н.И. Троцкой, С.Н. Быковского. В описи фонда указано, что переписка Марра с этими людьми была изъята (карательными органами. — Б.И.) в один день — 10 февраля 1939 года, то есть спустя пять лет после смерти Марра и в самый пик господства языковедческой «школы» марристов, возглавляемой академиком И. И. Мещаниновым. Скорее всего, изъятие было связано с очередной чисткой в архивах деятелей революционной эпохи, проводившейся в связи с процессом Бухарина и его подельщиков. Н.И. Бухарин, который в конце 20-х годов был еще в полной политической силе и числился в союзниках Сталина, писал о Марре: «При любых оценках яфетической теории Н.Я. Марра необходимо признать, что она имеет бесспорную огромную заслугу как мятеж против великодержавных тенденций в языкознании, которые были тяжелыми гирями на ногах этой дисциплины»[86]. Но именно эта «антивеликодержавность» яфетической теории, которую точно подметил Бухарин, послужит главной, но скрытной причиной ее низвержения после Великой Отечественной войны. В своих работах и выступлениях Бухарин часто ссылался на Марра, поскольку «школа академика… дает историко-социологическую трактовку языка»[87]. Даже находясь в тюрьме, в своих предсмертных рукописях Бухарин помянул добрым словом лингвистическую концепцию Марра, поставив ее в один ряд с концепциями крупнейших философов и лингвистов своего времени. «Само мышление, как и язык — мы касались этого вопроса отчасти и мимоходом в другой связи, — писал он в камере на Лубянке, — есть социальный продукт. Еще в трудах Макса Мюллера, Лаз. Гейра и Л. Нуаре имелся достаточный фонд аргументов, которыми доказывалось происхождение языка и мышления из трудовой практики людей и процесс образования понятий брался именно в этой связи. Новейшие исследования по истории языка и мышления — в частности и в особенности, труды покойного академика Н.Я. Марра — дают огромный материал, подтверждающий эти положения»[88].

Наверняка в архиве Марра были документы, принадлежавшие перу и других погибших большевистских функционеров, например, таких как Г. Зиновьев, который до 1926 года возглавлял Петроградский Совет и без содействия которого Марр и Академия наук, находясь в Ленинграде, вряд ли могли обойтись. В фонде Марра отсутствуют и письма Сталина, хотя в фонде вождя следы их переписки сохранились. Предположительно эти и другие документы были бесследно «вычищены» сразу после смерти академика, то есть в 30-х годах.

Тесные связи были у Марра и с всесильным сталинским наместником Кавказа Л.П. Берией, сыгравшим особую роль в его посмертной судьбе. В архиве Марра я обнаружил рукописную записку на грузинском языке. Привожу ее в переводе на русский язык:

«5.12.32

Вопросы или предметы для обсуждения с товарищем Берия

1. Основное дело: филиал и университет Грузинской Советской Социалистической Республики, также М-Л (Институт марксизма-ленинизма).

№ Обустройство научной части филиала и квартиры (так как предложение неполное, приведен один из возможных по смыслу вариантов перевода. — Б.И.).

Когда мы приглашаем научных сотрудников для укрепления тыла филиала, изыскать метод защиты от голода (случай с Абаевым).

2. КСУ {КСУ — Комиссия содействия ученым.} Комиссия, оказывающая поддержку местным научным сотрудникам в Тбилиси, отделение грузинское, Закавказья, краевое, такое, как на Украине.

3. Сын мой очень увлечен персидским словарем, готовит живой язык для окончательной редакции.

Собираюсь к нему, может, здесь можно найти персидскую Красную звезду, переслать бы ему в качестве материала, нужно, в Москве сказали, сюда, дескать, пишите, перешлют, мол, но на сегодняшний день он пока не получал.

4. Дело общественной печати о грузинской истории и языке без бумаги очень затрудняется, собирается приехать Дондуа (далее неразборчиво. — Б.И.) … пока старший Карпез подготовил грузинско-русский словарь, большой грузинско-русский.

5. …»[89]

Из записки следует, что у Марра были давние и прочные связи с Берией, к которому Марр обращался напрямую. Необходимо отметить, что часть проблем, которые предполагал поднять Марр, могли быть поставлены только после согласования со Сталиным. Это в первую очередь вопросы о организации в Тбилиси филиала Института марксизма-ленинизма и Тбилисского университета. И то и другое учреждения вскоре действительно были открыты. Из записки также следует, что Марр обращался к Берии не только в связи с налаживанием быта кавказских ученых и своих сторонников (Абаев, Дондуа), но и с сугубо личными просьбами, связанными с научными интересами младшего сына. Так что Берия лично знал Марра, но имел ли он тогда представления и о его научных, особенно лингвистических воззрениях, сказать трудно. Архив Берии в настоящее время наглухо засекречен. Убежден в том, что Марр отправлял свои труды не только Сталину, Луначарскому, Покровскому и другим государственным деятелям (что подтверждается документально), но и своему земляку Берии. Отметим также, что Берия был знаком и с Чикобавой и об его противостоянии с Марром уже тогда знал наверняка. И это знакомство с Берией аукнется Марру в 1950 году.

Из большевистских лидеров наиболее доверительные отношения были у Марра с А.В. Луначарскими и М.Н. Покровским и не только в связи с обширнейшими научно-организационными функциями Наркомпроса, который они возглавляли, но и в связи с тем, что именно Марр оказывал содействие в проведении их и других кандидатур от власти в Академию наук СССР. Сохранилось несколько писем Луначарского Марру, которые он отправлял начиная с 1918 года. Одна из наиболее интересных записок датирована 1 марта 1922 года, но она адресована не Марру, а заместителю председателя Совнаркома РФ А. И. Рыкову (заместителю Ленина):

«Дорогой Алексей Иванович.

Очень прошу Вас принять вне всякой очереди академика Марра, одного из крупнейший наших ученых. Человека черезвычайно осведомленного по целому ряду вопросов и Вас интересующих (как Председателя комитета наук) и чрезвычайно близко принимающего к сердцу все нужды этой сферы государственных задач. Я считаю разговор его с Вами до крайности необходим. Крепко жму руку.

А. Луначарский».[90]

Я процитировал копию письма Рыкову, которую Луначарский отправил Марру для ознакомления, так как на обороте сохранились небрежные каракули Марра с упоминанием имен академиков Платонова и Шахматова. Судя по всему, нарком Луначарский дорожил дружбой академика Марра, о чем можно судить по его другой записке, в которой он извинялся за возникший между ними инцидент и в которой он так и пишет: «Я всегда очень дорожил Вашим отношением ко мне и думаю, что некоторые люди, которым по ходу наших внутренних взаимоотношений понадобилось раздуть значение инцидента между мною, Томашевским{7} и т.  д., могли в значительной степени содействовать неправильному понимаю с Вашей стороны моих действий»[91].

Отставленный Сталиным со всех руководящих постов незадолго до смерти, в марте 1933 года, Луначарский написал последнее письмо Марру:

«Дорогой Николай Яковлевич.

Я не знаю, читали ли Вы на немецком языке лишь недавно опубликованную замечательную, написанную еще в 1845 г. Марксом и Энгельсом книгу „Немецкая идеология“. Теперь она вышла на русском языке (ИМЭЛ соч., М.Э. т. IV). На всякий случай обращаю Ваше внимание на рассуждение о сознании и языке стр. 20 (начало абзаца: „Лишь теперь…“) и до конца стр. 22. Мне кажется, что здесь имеются замечательные подтверждения некоторых Ваших положений, особенно конец стр. 20, на стр. 21… Крепко жму Вашу руку»[92].

Луначарский указал Марру на впервые опубликованные на русском языке такие рассуждения классиков: «Лишь теперь, когда мы уже рассмотрели четыре момента, четыре стороны первоначальных исторических отношений, мы находим, что человек имеет также „сознание“. Но и оно не имеется заранее или как „чистое“ сознание. На „духе“ заранее тяготеет проклятие „отягощения“ его материей, которая выступает здесь в виде звуков, коротко говоря, в виде языка. Язык также древен, как сознание, язык — это практическое существующее для других людей, а значит, существующее так же для меня самого реальное сознание и язык, подобно сознанию, возникает из потребности сношения с другими людьми».

В дальнейшем мы обязательно воспользуемся рекомендациями Луначарского и рассмотрим эти и другие страницы из «Немецкой идеологии» под углом зрения марровской теории происхождения языка и мышления и в связи с их своеобразной интерпретацией поздним Сталиным.

Не менее дружеские чувства испытывал к Марру в те времена ведущий советский историк М.Н. Покровский. По его приглашению Марр часто выступал на важных конференциях и совещаниях историков-марксистов как крупнейший ученый старой формации, сблизившийся с официальной историософской идеологией. К тому же именно в эти первые постреволюционные годы Марр стал активно дополнять свое «новое учение о языке» первичным этапом, точнее, целой эпохой так называемой «ручной речи», передающей смыслы жестами, то есть с помощью руки. Многие увидели здесь связь с учением Энгельса о роли руки в развитии человеческого труда и становлении цивилизации. В фонде Марра есть несколько документов о содействии замнаркома просвещения Покровского экспедиции Марра на Кавказ, о выдаче академику новейшей зарубежной литературы из фондов библиотеки Социалистической академии, но в связи с темой, стоящей в центре этой книги, я хочу привести одно из его писем полностью:

«22. IV.1926.

Академику Н.Я. Марру.

Ленинград

Глубокоуважаемый Николай Яковлевич!

Очень Вам признателен за присылку Ваших отрывков о руке — прочел их с громадным интересом. Вам нужно как можно скорее переработать их в популярный очерк. Это ценнейшее дополнение к нашей материалистической истории культуры.

Задержал свой ответ потому, что захотел Вам послать № «Unter d. Banner d. Marxismus» с Вашей статьей, воображая, будто этот № у меня есть. Но, увы! И у меня его нет. Вышел ли он вообще?

Крепко жму Вашу руку.

Искренно уважающий Вас

М. Покровский.

P. S. Только что получил еще две Ваши брошюры: «Основные достижения…» и «Из переживаний доист. памятников Европы».

Еще раз спасибо! М. П.»[93]

Отношение Покровского к Марру было намного восторженнее, чем отношение Марра к официальному главе советской исторической науки. В знаменитой в свое время книге Покровского «Русская история в самом сжатом очерке» в главе, посвященной революции 1905 года на окраинах империи, он процитировал несколько страниц из давних репортажей Марра с Кавказа, снабдив их таким предисловием: «Порядки, которые теперь здесь устанавливались, лучше всего описать словами совершенно беспристрастного свидетеля профессора Н.Я. Марра. Вдобавок Марр сам родился в Гурии и превосходно знает ее язык и весь быт»[94]. Кстати, из этого отрывка следует, что Марр слышал тогда не Сталина, на чем позже настаивали марристы, а малоизвестного большевика Хтис-Цкалоба, при этом Марр отнесся к большевистскому оратору с иронией[95].

Марр часто выступал на конференциях, которые проводились под эгидой Общества историков-марксистов, возглавлявшегося Покровским и призванного воспитать новую плеяду ученых, порвавших с «буржуазной» исторической наукой. Покровский высоко ценил участие археолога и лингвиста Марра в этих собраниях. Делая обзор первой всесоюзной конференции 1929 года, Покровский написал в заключительной части: «Но я не могу не остановиться на одной особенности этой последней (конференции. — Б.И.). Она вскрыла не только гораздо более обширные кадры последователей исторического материализма в нашей стране, чем можно было ожидать, она показала, что наше мировоззрение начинает захватывать и соседние с нашей наукой области, притом такие области, где еще недавно господствовали безраздельно идеализм и психологизм. Великолепный доклад академика Н.Я. Марра показал, что к нашим материалистическим выводам можно прийти не только от изучения классовой борьбы (каковое изучение некоторые наивные люди считают основным характеристическим признаком марксизма, забывая, что такое понимание марксизма давно опровергнуто самим Марксом), но и от изучения истории человеческой речи. Все человеческое есть продукт общественной работы. „Сущность человека не есть абстракт, присущий отдельному индивидууму. В своей действительности она есть совокупность общественных отношений“. Индивидуальное не начало, как казалось и кажется буржуазным историкам, а конец, итог. И отправляться в объяснении исторического процесса от индивидуального, как до сих пор делают „заслуженные“, — это заставлять историю идти вверх ногами»[96]. Речь шла об одном из основополагающих трудов Марра «К вопросу об историческом процессе в освещении яфетической теории»[97].

В последние годы жизни Марр все более приближался к верхним этажам советской власти, в результате чего он все в большей степени обрастал внешними атрибутами официального признания: государственными наградами и контактами, носившими ритуальный характер. Отношения с Максимом Горьким, известным «пролетарским» писателем, вступившим с начала 30-х годов в особенно близкие отношения со Сталиным, постепенно стали носить именно такой, ритуальный характер. Ни архив Марра, ни другие известные мне источники не дают основания утверждать, что Марр и Горький были лично знакомы до революции, но в 1920 году они совместно с другими выдающимися деятелями культуры настояли перед Советским правительством (Лениным) на реэвакуации из Москвы сокровищ Эрмитажа, вывезенных еще по распоряжению Временного правительства в связи с опасностями немецкого наступления на Петроград[98]. Затем Горький уехал за рубеж и никаких контактов с Марром не поддерживал. В архиве Марра сохранилась копия единственного послания Горького написанного, скорее всего, между 1932 и 1934 годом, любопытное не столько своим содержанием, сколько особой нарочитой тональностью: один «великий» пишет «равновеликому»:

«Копия.

Глубокоуважаемый

Николай Яковлевич, — т. А.Г. Пригожин сообщил мне о Вашем положительном отношении к задаче создать „Историю женщины“. Я крайне обрадовался этим Вашим отношением, крепко пожимаю Вашу руку. И уверен, что с Вашей помощью дело, начинаемое Гаимкой {8}, будет хорошо сделано.

Еще более радует меня намерение руководимого вами учреждения приниматься за работу создания общей истории культуры, то есть истории возникновения и развития той энергии, которая, создавая сокровища культуры материальной и опираясь на них, поставила трудовое человечество перед лицом тех открытий науки, изобретений техники и отражений действительности в искусстве, которыми труженики мира нашего должны коллективно обладать, как это диктует им исторический процесс.

Историю развития этой энергии никто еще не пробовал рассказать, изобразить, так как она этого требует. Вполне естественно, что такую работу начинают в стране, где рост этой силы принимает характер массового явления и где она понимается как самое мощное выявление органической материи, как энергия воспламенения в человеке процессами его трудовой деятельности. Мне кажется, что в работе по истории культуры следует сделать то, чего никто еще не пытался сделать, а именно: особенно резко расчленить две тенденции исторического процесса, гениально вскрытое Марксом.

Я имею [в виду] рабовладельческую „классовую“ тенденцию, которая рассматривает человека только как вместилище физической силы и не отмеченную буржуазными историками культуры, смутную, но идущую из глубокой древности мечту трудового человечества о возможности преодоления всех сопротивлений со стороны сил природы интересам человека.

Тенденция эта непрерывно выражалась в мечтах о „ковре самолете“, „о сапогах скороходах“, „о живой и мертвой воде“, „о василисах премудрых“, которые создавали чудеса, о людях, которые останавливали движение солнца, течение рек и т.  д. и т. п. Фольклор насыщен рассказами о чудесной силе человека, а ведь нет мечты, которая не была бы вызвана к жизни сознанной, но неудовлетворенной потребностью. Мечта трудового человечества о сказочных чудесах имеет основою своей вполне реальное и законное стремление к свободе от каторги бесчеловечного классового труда. В существе, в смысле своем, это мечта — глубоко гуманитарна и, конечно, мало общего имела с „гуманизмом“ буржуазии, хотя — возможно — именно она влияла на развитие „гуманизма“ эксплуататоров, первоначально подсказанного „гуманизмом“ жрецов различных религий — подсказанного из тактических соображений политики церкви, пытавшейся примирить непримиримое: владыку и раба. Мечту эту мы найдем в работе средневековых алхимиков и, наконец, откроем ее в наши дни, в нашей стране, где буквально сотни и сотни малограмотных людей заняты проектами создания „вечного двигателя“. Мы должны показать, как грубо, жестоко и подло классовое общество искажало и гасило эту действительно и единственно подлинную гуманитарную „мечту“, созданную людьми труда, и как это задержало рост исследующей и создающей мысли.

Вот дорогой и уважаемый Николай Яковлевич, кое-какие мои соображения, которые мне захотелось сообщить Вам, что я и делаю. Мне думается, что всего меньше мы должны считаться с нормами, канонами и традициями буржуазных специалистов, специализм коих всегда включает в себя более или менее серьезную дозу кретинизма. Мне кажется также, что многие „научно установленные истины“ не только не выветрились, умерли, оставив после себя только словесную шелуху красивых формулировок, но что вообще, чем быстрее идут процессы жизни, тем кратко срочнее бытие „истин“. Кстати: как мы видим, напр., в Германии старые истины вышвыриваются из обихода буржуазной жизни, как изношенные калоши, поспешно фабрикуются новые и — все более отвратительные по цинизму, по бесчеловечию своему.

Мы, Союз Советов, агитируем за внедрение в жизнь величайшей истины, которая прекрасно энергетирует наш трудовой народ и также мощно должно энергетировать все силы и способности мировой семьи трудящихся.

Сердечно желаю Вам доброго здоровья

А. Пешков».[99]

В архиве сохранилась только машинописная копия письма, подлинник, возможно, изъяли после смерти Горького, когда его документы стали концентрировать в доме-музее. Письмо интересно не только тем, что писатель явно оценивает академика как равновеликую себе величину, но и совместной задумкой первого гендарного исследования (история женщины) и комплексным культурологическим проектом Марра, в котором синтезировалась история духовной и материальной культуры. Ни тот ни другой проекты так никогда и не были осуществлены.

* * *

Еще до окончательного оформления «нового учения об языке» А.В. Луначарский уже называл Марра «самым великим из ныне живущих в мире филологов». Не менее восторженно о нем отзывались М.Н. Покровский, В.М. Фриче и др. В 1928 году в «Правде» к сорокапятилетнему юбилею научной деятельности Марра появилась в высшей степени хвалебная статья Покровского. Тогда он даже поставил Марра на одну доску с Энгельсом:

«Если бы Энгельс жил между нами, — писал Покровский в „Правде“, — теорией Марра занимался бы теперь каждый комвузовец, потому что она вошла бы в железный инвентарь марксистского понимания истории человеческой культуры» {9}.

Цитата из статьи Покровского была воспроизведена в 65-м томе первого издания Большой советской энциклопедии, который до сих пор хранится в архиве-библиотеке Сталина. Здесь я ее воспроизвожу так, как она выглядит и сейчас в энциклопедии. Сталину принадлежат все три вертикальные карандашные отметины на полях раздела, посвященного яфетической теории Марра.

Новый уровень отношений с советской властью начался у Марра с появлением на ее вершине земляка-грузина, большевистского эксперта по Кавказу и национальному вопросу И.В. Сталина. Новый вождь охотно использовал авторитет престарелого академика в своих политических целях. Не один Марр сознательно стремился к сотрудничеству теперь уже со сталинским руководством и его режимом. В различных областях знания, в том числе и в лингвистике, то и дело появлялись свои добровольцы «марксистского» направления. Но признавала или нет новая власть того или иного деятеля и то или иное направление «марксистским» то есть своим, во многом зависело от расстановки политических сил, а точнее, от положения крупных политических фигур, поддерживавших их. Падение того или иного партийного вождя вело за собой низвержение очередной «деборинщины в философии, рубинщины в политической экономии, переверзевщины в литературоведении и др.»[100]. Марра же признали за своего задолго до того, как его признал «своим» Сталин, и это ему никак не навредило. Но только в 1930 году, на XVI съезде партии, Марр был окончательно возведен в ранг вождя в своей науке и, похоже, что он возмечтал возглавить Академию наук СССР. Предпосылки для таких помыслов, без сомнения, были. В науке Марр действительно был революционером со всеми положительными и отрицательными сторонами свойственными радикально мыслящему ученому. Именно поэтому не только для Бухарина, Луначарского, Покровского, но и для многих других знатных революционеров-большевиков 20-х годов Марр был своим не столько по общему делу, сколько по духу. И для Сталина он легко должен был стать своим как бы сразу в трех качествах. Во-первых, по политической гибкости, во-вторых, по происхождению (грузин, земляк), в-третьих, по свому радикализму в науке. Ко всему этому можно прибавить то, что среди действительных членов Императорской академии наук выдающиеся выходцы с Кавказа были все же редкостью. Марр же был единственным академиком, полностью посвятившим себя истории, культуре и языкам Грузии и всего Кавказа. Набиравший же силу вождь никогда не забывал о своих корнях и все чаще опирался на земляков.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Языки многих коренных народов оказались на грани исчезновения

По оценкам языковедов, мы живем в период массового исчезновения языков. Каждые две недели в мире исчезает один язык. Во многих случаях этими исчезающими языками пользовались коренные народы.

“Потерять эти языки значит потерять значительную часть наследия человечества, потому что языки – это не просто письменные слова и предложения. Язык – это также средство, с помощью которого культура, знания и традиции сохраняются и передаются между поколениями”, – заявила руководитель Службы по вопросам верховенства права, равенства и недискриминации УВКПЧ Мона Ришмави.

Ришмави выступила на групповом заседании по вопросу о поощрении и сохранении языков коренных народов, которое проходило в рамках Совета по правам человека. Участники заседания рассматривали состояние языков коренных народов и способы их поощрения и сохранения.

Несмотря на их огромную ценность, языки по всему миру продолжают исчезать темпами, вызывающими тревогу. Согласно “Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения”, составленному ЮНЕСКО, в мире говорят на 6 700 языках, из которых 40 процентов оказались на грани исчезновения.

По этой причине Организация Объединенных Наций объявила 2019 год Международным годом языков коренных народов, стремясь повысить осведомленность не только в интересах людей, которые говорят на этих языках, но и для того, чтобы все остальные могли оценить их важный вклад в мировое культурное разнообразие.

“Все больше растет понимание того, что языки коренных народов являются не просто культурными артефактами,” – рассказывает Ирмгарда Касинскайте из ЮНЕСКО, организации, которая ведет учет исчезающих языков мира. “Они дают тем, кто говорит на них, бесценные умения и знания в различных областях, от окружающей среды и образования до экономической, социальной, политической жизни и семейных отношений”.

В действительности, говорить на своем собственном языке – это право человека, как отметил Министр по делам коренного населения Австралии Кен Виатт.

“Возможность говорить на своем языке и использовать его для выражения своей идентичности, культуры и истории является основополагающим правом,” – сказал Виатт членам Совета. “Используя родной язык, коренные народы могут говорить о своей философии и правах так, как они видят их сами”.

Конечно, нет единого для всех подхода к сохранению языков, но есть несколько примеров положительной практики, как сообщил исследователь из Королевского института культуры амазигов Лаусайн Эмузэй. Язык амазигов пережил возрождение с точки зрения числа говорящих на нем и частоты его использования. Эмузэй рассказал, что отчасти в этом помогло правительство Марокко, которое приняло политику и планы, поощряющие язык. Языку амазигов был присвоен официальный статус в Конституции страны, а также в этом году был создан Национальный совет по вопросам языка и марокканской культуры.

Но именно сам народ внес наибольший вклад в возрождение и сохранение языка, как считает Эмузэй.

“В конечном итоге, выживание языка коренных народов зависит в большей степени от воли самой общины”, – говорит он. “Предпосылкой успеха в процессе официального признания языка коренных народов является готовность местного и национального сообщества взять на себя ответственность за сохранение языка”.

“Мы все можем извлечь пользу из языков коренных народов и знаний носителей этих языков”, – говорит Касинскайте из ЮНЕСКО. “Например, можно узнать об устойчивом ведении сельского хозяйства, лекарственных травах и сохранении биоразнообразия”, – рассказывает она. “Те, кто говорят на этих языках, могут предложить решения многих современных трудностей, таких как изменение климата”.

Вот почему так важно сохранять и укреплять языки коренных народов. Ришмави из Управления ООН по правам человека отметила, что, хотя мы празднуем достижения Международного года языков коренных народов, есть предложение пойти еще дальше и объявить десятилетие, посвященное поощрению, сохранению и защите языков коренных народов.

Председатель-докладчик Экспертного механизма по правам коренных народов Кристен Карпентер, выступавшая в роли ведущей групповой дискуссии, поддержала идею такого десятилетия: “Языки коренных народов – это живые языки, даже если они и их носители понесли ущерб и сегодня нуждаются в мерах восстановления”, – говорит она. “Эти языки крайне важны для настоящего и будущего прав коренных народов, и, если у нас будет возможность организовать международное десятилетие языков коренных народов, я надеюсь, что мы сможем реализовать это видение”.

17 октября 2019 г.

Сквозь призму ориенталистики: интервью с языковедом и арабистом

Султан Кемелден — 22-летний исследователь восточной культуры, в настоящее время проживающий в Братиславе, столице Словакии.

Он любит путешествия и изучает семь языков: казахский, арабский, русский, английский, турецкий, словацкий и чешский. Кроме того, наш сегодняшний гость первым сумел расшифровать и перевести записанные в XIX веке образцы казахских шаманских заклинаний.


— Откуда появился интерес к науке? Расскажите о себе и любви к языкам.

В пятнадцать лет я стал членом Павлодарского Дома географии, где мне привили любовь к путешествиям и неугасаемое желание повидать свет. С тех пор я грезил о далёких странах, и думаю, во многом моя нынешняя страсть к арабистике произрастает из уютных вечерних посиделок в офисе Дома географии.

В 2017-2018 годах, когда я был студентом в университете Коменского в Братиславе, столице Словакии, путешествовал по Центральной и Восточной Европе. Посетил такие удалённые регионы, как Трансильвания, Гагаузия, Приднестровье и Украинское Закарпатье. Тогда же во мне проснулся интерес к языкам.

Ещё в школьные годы я интересовался монгольским, китайским и тибетским, но настоящие способности к изучению иностранных языков я открыл в себе только в университете. И, конечно, особое место в моём сердце принадлежит арабскому языку.

Арабский язык не похож ни на что, с чем я имел дело прежде. Особая логика арабского языка, его необыкновенная грамматика, даже не самые очевидные правила чтения и письма могут отпугнуть неподготовленного энтузиаста. Но, как только ты погружаешься в это чуть глубже, понимаешь: дороги назад нет, и больше не можешь представить себе жизни без этих причуд, свойственных арабскому языку. 

Нередко язык олицетворяет своих носителей. Поэтому всё сказанное об арабском языке применимо и в отношении арабского менталитета и культуры. Они могут или отпугнуть своей экзотичностью, или влюбить в себя до сумасшествия:

Я не думаю, что к арабской культуре можно оставаться равнодушным.

— Есть ли спрос в Казахстане на ученых-языковедов и арабистов?

Я думаю, что языковедение — это дисциплина, которая никогда не потеряет актуальности. Несмотря даже на развитие машинного перевода (все мы пользуемся Google Translate), он, по моему мнению, никогда не заменит профессионального переводчика. К тому же, язык — это не только передача информации от одного носителя к другому.

Каждый язык — это целый мир со своим духом, корнем и философией. Даже в таком глобализованном регионе, как Европа, носители разных языков остаются носителями разных парадигм мышления, присущих этим языкам. Уже поэтому я полагаю, что языковедческая дисциплина вечна. 

В годы независимости активизировались всесторонние отношения нашей республики с арабским миром, поэтому арабистика, пожалуй, пользуется спросом даже больше, чем когда-либо прежде. Кроме того, правительство взяло курс на полную реформу казахского языка. Постепенно вводятся новые слова и термины, с переходом на латиницу появляются новые правила адаптации иностранных слов, казахский язык осмысливается и является предметом дискуссии. Учитывая тот факт, что исторически казахский язык был подвергнут определённому влиянию со стороны арабского (даже такие слова из повседневности как «дүкен», «кітап» или «қала» имеют арабское происхождение), знания в области арабистики могут оказаться нелишними в научной полемике о будущем языка, которая вряд ли завершится в ближайшее время. 

— Как арабистика связана с изучением казахского интеллектуального и духовного наследия?

До начала тридцатых годов прошлого века казахский язык записывался при помощи двух систем письма: обе были основаны на арабской графике. Первую, более консервативную, принято называть қадим жазу — «старое письмо». В «старом письме» все слова арабского и персидского происхождения записываются так же, как в языке-«доноре», откуда это слово пришло.

К примеру слово «қалам» в арабском языке пишется как «qlm». Соответственно, в қадим жазу оно записывалось аналогичным образом. В то же время вторая, более молодая система казахской письменности, известная как төте жазу («ясное письмо»), записывает всё так, как слышится в казахском, несмотря на происхождение слова.

Чтобы читать на төте достаточно просто выучить арабский алфавит и пару дополнительных букв, придуманных алашординцем Ахметом Байтурсынулы специально для этого алфавита. Для чтения текста на қадиме, кроме алфавита, нужно знать ещё и основы арабского и персидского языка. В любом случае для расшифровки текстов, написанных на любой из этих письменных систем, нужны определённые знания из сферы арабского языка, для чтения более старого қадим жазу нужно знать чуть больше.

Зато благодаря знанию этого забытого письма можно с головой окунуться в славное прошлое нашего народа. Правда, это непередаваемое удовольствие: расшифровывать личное письмо кого-то из интеллигентов-алашординцев или статью, напечатанную в какой-нибудь национальной газете начала ХХ века. Как-то, в рамках своего изучения религиоведенения в университете, я занимался расшифровкой и переводом казахских шаманских заклинаний, записанных в XIX веке — непередаваемые эмоции. По моему мнению, это и есть духовное наследие, связующая нить с прошлым, очень далёким и совсем недавним. Даже мой прапрадед читал и писал исключительно на төте жазу. 

— Какие сложности имеются в арабистике?

С самого момента возникновения арабистики как науки перед ней встал вопрос: что вообще такое арабский язык? Существует ли арабский язык как единое целое, или это группа родственных языков, объединённых общим происхождением?

Дело в том, что литературный арабский язык — язык Корана, политики и телевидения — не является родным языком для абсолютного большинства арабов. Арабы из разных стран разговаривают на так называемых «диалектах» — к примеру, в Египте говорят на египетском диалекте, а в Сирии — на сирийском.

Разница между диалектами зачастую столь велика, что их носители просто не понимают друг друга. Мавританец и ливанец, оба арабы, чтобы понять друг друга, будут вынуждены разговаривать на литературном арабском, но в окружении своих сограждан они с большей вероятностью перейдут на диалект. При этом в менее экономически развитых странах арабского света немалые проценты населения вообще не знают литературного арабского. 

При таком обилии диалектов ни один диалект не имеет письменности. На диалектах не принято писать и читать. Поэтому, в отличие от стандартизированного литературного арабского, диалекты очень быстро меняются, и если вы возьмётесь изучать, например, египетский диалект по книге, изданной в 1980 году, то в современном Египте вас в лучшем случае посчитают чудаком, в худшем — просто не поймут.

Поэтому преподавание диалектов всегда встречается с трудностью быстрого устаревания информации. Но с этим вряд ли что-то можно сделать. Арабские диалекты не собираются уходить в прошлое, и даже с ростом образованности населения арабских стран (а значит и ростом уровня владения литературным арабским языком) диалекты всё ещё занимают доминирующую позицию в повседневной жизни арабов.

— Чем Вы занимаетесь в свободное от исследований время? 

Я люблю спорт, в особенности — туристический. Часто путешествую, иногда бываю в научных экспедициях. Обожаю театр. Кроме того, считаю себя закоренелым коллекционером: в мою коллекцию отправляется всё, что имеет прямое или косвенное отношение к казахской истории и культуре. Я — счастливый обладатель двух собственноручных автографов Динмухамеда Кунаева и множества книг с переводами творчества Абая на разные языки. По долгу специальности люблю рукописные документы, письма и книги на арабской графике. Моя мечта — получить оригинальный экземпляр алашординской газеты «Казах».

— Кто из личностей прошлого и настоящего Вас вдохновляет?

Из прошлого — лидер казахского национального движения Алихан Букейхан и мой земляк, знаток казахского языка Кошке Кеменгерулы.

Из наших современников меня восхищает историк и публицист Султан Хан Аккулы.

Литературные рекомендации от Султана

  • И. Ю. Крачковский, «Над арабскими рукописями»  — популярная книга, приоткрывающая завесу работы учёного-арабиста. Вы поймёте, что заставляет людей изучать арабский язык и копаться в библиотеках Египта, Ливана или Ирака в поисках неизвестных старинных книг.
  • Султан Хан Аккулы, «Алихан Букейхан: Собиратель казахских земель» — одна из редких книг, честно и беспристрастно раскрывающих яркую биографию отца-основателя Алаш Орды. Автор занимается исследованием жизненного пути Букейхана всю свою жизнь, ещё с тех времён, когда саму фамилию «Букейхан» было опасно даже произносить. К сожалению, эта книга издана небольшим тиражом, и её невозможно купить в «мейнстримных» книжных магазинах. Хочется надеяться, что однажды этот труд получит общественное внимание, которого заслуживает.
  • Ахмет Заки Валиди, «Воспоминания» — автобиография одного из руководителей башкирского национального движения. По долгу службы автор много встречался с алашординцами, в 1924 году эмигрировал в Европу. Книга позволяет по-новому взглянуть на Букейхана, Байтурсынулы и других представителей казахской национал-либеральной интеллигенции, а также рассказывает о том, чем жили и о чём думали туркестанские борцы за независимость после поражения в гражданской войне с большевизмом. 
  • «Автобиография» Бенджамина Франклина, наверное, в представлении не нуждается. Скажу только, что эта книга реально меняет жизни. Если Вы всегда откладывали её прочтение в долгий ящик, считайте мою рекомендацию призывом к действию — не пожалеете.
  • Всё от Жюль Верна. Как и столетие назад, старик Верн пробуждает в нас жажду путешествовать и познавать новое.

Читайте также: 

Хочу выучить арабский язык. Что делать?


Что такое лингвистика? – Языкознание

Дисциплина лингвистики фокусируется на теориях структуры, вариаций и использования языка, описании и документировании современных языков, а также на применении теорий языка для понимания разума и мозга, человеческой культуры, социального поведения и языка. обучение и преподавание.

Фонология и фонетика – изучение звуковых систем языков – занимается основными высказываниями в речи.Его можно исследовать, наблюдая, какие физические свойства речевого тракта (включая губы и язык) используются для формирования различных языковых звуков для передачи информации. Морфология и синтаксис связаны с изучением внутренней структуры слов и предложений. Помимо изучения звуковых систем языков и структуры слов и предложений, лингвисты стремятся определить значение слов и сочетаний слов. Это исследование известно как семантика. Семантики также сравнивают значения этих комбинаций, когда они взаимодействуют с контекстной информацией, подполе, известное как прагматика.

Лингвисты исследуют, как люди приобретают свои знания о языке, как эти знания взаимодействуют с другими когнитивными процессами, как они варьируются в зависимости от носителей языка и географических регионов и как моделировать эти знания с помощью вычислений. Они изучают, как представлять структуру различных аспектов языка (таких как звуки или значение), как теоретически учитывать различные языковые модели и как различные компоненты языка взаимодействуют друг с другом. Многие лингвисты собирают эмпирические данные, чтобы помочь им понять конкретный язык или языки в целом.Они могут проводить исследования, взаимодействуя с детьми и взрослыми в школах, на местах и ​​в университетских лабораториях.

Из-за всепроникающего влияния языка на нашу повседневную жизнь работа в лингвистике во многом взаимодействует с исследованиями, проводимыми во многих других областях, включая психологию, антропологию, нейробиологию, право, философию, информатику, коммуникации и образование. Специалисты в области лингвистики находят практические возможности для своей лингвистической подготовки в компьютерной индустрии, юриспруденции и судебной медицине, обучении иностранным языкам и английскому как второму языку, письменному и устному переводу, патологии речи, лексикографии и разработке политики в правительстве и образовании.Все эти области занятости имеют общий интерес к людям с высокоразвитыми навыками анализа и использования устной или письменной речи. Специальность по лингвистике дает студентам именно такие навыки.

Кто такие лингвисты? | SIL International

Лингвисты ничем не отличаются от других людей, которые проводят более девятнадцати часов в день, размышляя о сложности грамматики и ее взаимосвязи практически со всем остальным, чтобы доказать, что язык настолько непомерно сложен, что это невозможно в принципе. люди поговорить.

(Рональд В. Лангакер, 1973)

Лингвисты заинтересованы в понимании того, как работает язык, будь то конкретный язык или язык в целом. Лингвисты замечают мелкие детали и неточности в языковых моделях. Например, в (стандартном) английском языке парадигма возвратных местоимений находится в левом столбце, притяжательных местоимений в среднем столбце и для объектных местоимений в правом столбце.

мой сам мой мне
ваш сам ваш вам
его сам его ему
ее сам ее ее
ит сам это это
наши себя наш нас
ваши себя ваш вам
их себя их им

Лингвист может заметить, что, когда вы убираете «я / я» из первого столбца, вы получаете притяжательное местоимение для первого (я, мы) и второго лица (вы), но в итоге получаете объектное местоимение для третьего лица (он, она, оно, они).Для «самой» это не совсем понятно, поскольку притяжательные и объектные местоимения похожи друг на друга. Есть несколько нестандартных диалектов английского языка, в которых используются слова «себя» и «они» вместо «себя» и «самих себя». Таким образом, в этих диалектах используется более регулярный образец. Большинство людей никогда не замечают таких мелких деталей, но для лингвистов такие закономерности требуют объяснения.

Многие лингвисты начинают с чего-то другого – возможно, учителя французского, математики или ученые. Они переходят к изучению лингвистики, потому что им нравятся шаблоны в языке.Им тоже часто нравятся головоломки. Если вы думаете, что вам нравится быть лингвистом, вам также могут понравиться эти головоломки .

Немногие лингвисты глубоко изучают все разделы языкознания. Многие лингвисты сосредотачиваются на одной из ветвей лингвистики (фонетика, фонология, морфология, синтаксис, дискурс, семантика, прагматика и т. Д.). Другие лингвисты сосредотачиваются на конкретном языке или языковой семье, которая их интересует. Третьи лингвисты сосредотачиваются на конкретном языковом продукте или услуге, например на разработке орфографии, разработке словарей, написании грамматики или обучении языку носителям другого языка.Эту последнюю группу иногда называют прикладной лингвистикой.

Это лишь некоторые из многих типов лингвистов. Главное отметить, что лингвистика – это весело! Он охватывает всевозможные области открытий … язык, науку, головоломки, историю, математические модели, причудливые вещи, которые не подходят, музыкальные высоты и звуковые волны, относящиеся к языковым группам, путешествиям, социологии, психологии, системам письма, программирование … на самом деле, большинство областей открытий так или иначе связаны с лингвистикой.Наш язык во многом является частью нас самих и того, кем мы являемся. Это привилегия – иметь возможность тратить время на изучение закономерностей в том, что мы и другие говорят и слышим, и открывать так много в процессе.

Информацию об изучении лингвистики с SIL см. Здесь.

Что вы можете делать со степенью лингвиста?

Что такое лингвистика?

Лингвистика – это научное изучение языка. Он включает в себя анализ множества различных аспектов, из которых состоит человеческий язык, путем изучения его формы, структуры и контекста.Лингвистика также изучает взаимодействие между звуком и значением и то, как язык различается между людьми и ситуациями.

Диплом по лингвистике может открыть дверь во многие карьеры благодаря упору на критическое мышление, анализ и коммуникативные навыки.


Познакомьтесь с лучшими университетами гуманитарных и гуманитарных наук со степенью


Что вы изучаете по специальности лингвистика?

Степени лингвистики охватывают множество тем, связанных с анализом языка и его структурой.Они также могут охватывать то, как язык меняется с течением времени, как он меняется между разными группами людей и ситуациями и как люди изучают или усваивают язык.

Первый год вашего курса будет посвящен введению в лингвистику, включая грамматику, значение (семантику), синтаксис (формирование предложений), звуки (фонология) и слова (морфология). Содержание курса для второго и третьего года обучения будет широко варьироваться в зависимости от университета, но может охватывать все, что угодно, от типологии, экспериментальной фонетики, овладения языком, детского двуязычия, современных иностранных языков, изучения региональной речи, истории языка и нейролингвистики, среди прочего. многие другие.

Курсы лингвистики могут также включать аспекты психологии, социологии, антропологии, коммуникативных исследований и естественных наук.

Некоторые университеты предлагают вариант обучения за рубежом на втором или третьем курсе.

Его также можно изучать как совместную степень с отличием, так как он дополняет многие другие предметы.

Способность мыслить критически и аналитически – вот некоторые из основных приобретаемых навыков, наряду с изложением идей, а также хорошими коммуникативными и количественными навыками.


Другие тематические руководства

Что вы можете делать со степенью по языку?
Что вы можете сделать со степенью по английской литературе?
Что вы можете делать со степенью по английскому языку?
Что можно делать со степенью психолога?
Что вы можете делать со степенью в области политики?
Что вы можете делать со степенью философии?
Что вы можете делать со степенью богословия?


Что мне следует изучать в средней школе, если я хочу получить степень лингвиста?

Не многие школы предлагают курсы лингвистики, поэтому хорошее основание можно получить с помощью английской литературы и языка, коммуникативных исследований, иностранного языка, психологии, социологии и философии.

Большинство гуманитарных дисциплин и предметов, основанных на эссе, хорошо подготовят вас к критическим и аналитическим аспектам лингвистической степени.

Некоторые университеты могут порекомендовать сочетание искусства и науки, чтобы отразить научную сторону их курса.

Чем занимаются люди, изучающие лингвистику после окончания учебы?

Навыки, приобретенные во время получения степени лингвиста, могут быть адаптированы для большинства отраслей.

Прямые карьерные пути, по которым можно следовать: лексикограф, логопед, языковый терапевт, учитель языков, редактор копий, корректор или роль в коммуникациях.

Другие карьерные возможности могут включать, помимо прочего, государственную службу, маркетинг, журналистику, юриспруденцию и информационные технологии.

Также можно провести дополнительное обучение, чтобы подготовиться к более специализированным ролям или улучшить лингвистические знания.

Известные люди, изучавшие языкознание

Лингвист, философ и писатель Ноам Хомский, пожалуй, самый известный выпускник лингвистики, и его часто называют отцом современной лингвистики. Он опубликовал множество книг по этой теме, а также по философии, социологии и политике.В настоящее время он является почетным профессором Массачусетского технологического института.

Другой известный лингвист – Михаил Бахтин, русский философ и литературный критик, известный своим анализом произведений Федора Достоевского. Многие из его теорий о языке повлияли на западное мышление в лингвистике и теории литературы.

Подробнее: Лучшие гуманитарные и гуманитарные университеты

Что такое лингвистика?

Каждый человеческий язык – это совокупность знаний и способностей, позволяющих носителям языка общаться друг с другом, выражать идеи, гипотезы, эмоции, желания и все другие вещи, которые необходимо выразить.Лингвистика – это изучение этих систем знаний во всех их аспектах: как структурирована такая система знаний, как она приобретается, как используется в производстве и понимании сообщений, как она меняется с течением времени? Следовательно, лингвистов волнует ряд частных вопросов о природе языка. Какие общие свойства есть у всех человеческих языков? Чем языки различаются и насколько систематичны различия, т.е. можем ли мы найти закономерности в различиях? Как дети получают такое полное знание языка за такое короткое время? Каким образом языки могут меняться с течением времени, и есть ли ограничения на то, как языки меняются? Какова природа когнитивных процессов, которые вступают в игру, когда мы производим и понимаем язык?

Часть лингвистики, связанная со структурой языка, делится на несколько подполей:

  • Фонетика – изучение звуков речи в их физических аспектах
  • Фонология – изучение звуков речи в их познавательных аспектах
  • Морфология – исследование образования слов
  • Синтаксис – исследование образования предложений
  • Семантика – изучение значения
  • Pragmatics – изучение использования языка

Помимо структуры языка, другие точки зрения на язык представлены в специализированных или междисциплинарных отраслях:

  • Историческая лингвистика
  • Социолингвистика
  • Психолингвистика
  • Этнолингвистика (или антропологическая лингвистика)
  • Диалектология
  • Компьютерная лингвистика
  • Нейролингвистика

Поскольку язык является центральной чертой человеческого бытия, лингвистика имеет интеллектуальные связи и пересекается со многими другими дисциплинами в гуманитарных, социальных и естественных науках.Некоторые из самых тесных связей связаны с философией, литературой, лингвистической педагогикой, психологией, социологией, физикой (акустика), биологией (анатомия, нейробиология), компьютерными науками, компьютерной инженерией, науками о здоровье (афазия, логопедия).

Основная цель изучения языкознания в академической среде – продвижение знаний. Однако из-за того, что язык занимает центральное место в человеческом взаимодействии и поведении, знания, полученные в результате изучения лингвистики, имеют множество практических последствий и применений.Выпускники программ бакалавриата и магистратуры по лингвистике применяют свою подготовку во многих различных областях, включая языковую педагогику, речевую патологию, синтез речи, интерфейсы естественного языка, поисковые системы, машинный перевод, криминалистику, именование и, конечно же, все формы письма, редактирования, и издательское дело. Возможно, самое популярное приложение внесло выпускник UCSC Linguistics Марк Окранд, который изобрел клингонский язык для Star Trek.

10 вакансий, которые можно получить со степенью в области лингвистики

Лингвистика – это изучение языка и способов его использования.Многие карьеры в области лингвистики предлагают захватывающие возможности узнать о различных образцах и концепциях языка, которые влияют на их использование во всем мире. Вы можете преуспеть в лингвистической работе, если интересуетесь языками и хотите заниматься научными аспектами языка. В этой статье мы рассмотрим 10 вакансий, на которые вы можете претендовать со степенью в области лингвистики.

Связано: Как указать уровни языка в резюме

Что такое степень лингвистики?

Лингвистика – это изучение языков и технических аспектов того, как они по-разному используются в разных сообществах.Студенты, специализирующиеся на лингвистике, обычно получают степень бакалавра гуманитарных наук, которая обучает их основам и сложным концепциям, связанным с языком. Некоторые курсы, которые могут пройти студенты-лингвисты, включают фонетику, морфологию, синтаксис и историческую лингвистику. Все это может повлиять на ваше понимание вашего собственного языка, а также на то, как другие языки в разных местах работают по-разному или аналогичным образом.

10 вакансий, на которые вы можете претендовать со степенью лингвистики

Вот 10 вакансий, на которые вы можете получить степень по лингвистике:

Средняя зарплата по стране: 24 657 долларов в год

Основные обязанности: Лингвист – специалист, исследующий и оценивающий различные аспекты языка.Лингвисты могут специализироваться на определенном языке и глубоко его исследовать, или они могут специализироваться на концепции языка, такой как история или синтаксис. Многие лингвисты также работают в компаниях, которые предоставляют услуги редактирования письменных документов и могут помочь с такими деталями, как локализация, грамматика и структура предложения.

Средняя зарплата по стране: 34 506 долларов в год

Основные обязанности: Копировальный редактор – это писатель, который редактирует копии и письменные документы для обеспечения точности.Копировальные редакторы могут корректировать текст на предмет грамматики, исправлять синтаксис и структуру предложений, а также могут редактировать документы, чтобы улучшить их ясность. Многие редакторы текста работают на компании, которые производят большое количество контента или маркетинговых материалов, но они также могут работать с письменными публикациями, рекламными агентствами или на внештатной основе.

Средняя заработная плата по стране: 46 135 долларов в год

Основные обязанности: Переводчик – лингвист-профессионал, который переводит текст и сообщения с одного языка на другой.Переводчики обычно являются экспертами как минимум в двух языках, но многие переводчики имеют опыт работы с самыми разными языками. Переводчик может работать в правительственном учреждении, общественном учреждении или на любой должности, которая работает с людьми, говорящими на нескольких языках, чтобы облегчить общение и обеспечить переводы письменных документов, устных бесед и многого другого.

4. Учитель иностранного языка

Средняя зарплата по стране: 55 256 долларов в год

Основные обязанности: Учитель иностранного языка – это педагог, который помогает студентам выучить новый язык.Учителя иностранных языков могут работать с классами, состоящими из нескольких учеников, или с отдельными учениками индивидуально. Учитель иностранного языка может проинструктировать учащихся по таким аспектам языка, как словарный запас, письменная грамматика, структура предложений и произношение во время разговора, и все это может способствовать овладению новым языком. Большинство учителей иностранных языков являются экспертами по крайней мере в двух языках, их родном языке и языке, который они преподают, но они также могут иметь опыт в нескольких иностранных языках.

Средняя зарплата по стране: 57 995 долларов в год

Основные обязанности: Технический писатель – это профессионал, который создает письменный контент для компании или организации по определенной теме. Технические писатели могут проводить исследования по новым продуктам и составлять письменные материалы, такие как учебные руководства, документы со спецификациями продуктов и инструкции для потребителей. Многие технические писатели также работают на внештатной основе, что может предложить гибкий график работы и возможность работать из дома.

Связано: Узнайте, как стать техническим писателем

Средняя зарплата по стране: 59 660 долларов в год

Основные обязанности: Копирайтер – писатель, который создает контент для предприятий и организаций. Копирайтеры обычно пишут контент, который призван побудить клиентов покупать продукты компании или пользоваться ее услугами. Это может быть контент из социальных сетей, онлайн-статьи, пресс-релизы и маркетинговые материалы. Многие копирайтеры работают в крупных корпорациях или компаниях, которые много занимаются маркетингом, но копирайтеры также могут работать в копирайтинговых фирмах или на фрилансе.

Связано: Узнайте, как стать копирайтером

Средняя зарплата по стране: 60 155 долларов в год

Основные обязанности: Специалист по языку – это профессионал, который переводит языки с помощью устного и транскрипционного перевода. Специалисты-лингвисты могут интерпретировать устные сообщения и переводить их с одного языка на другой. Специалист по языку может также преобразовать устное общение в письменный текст на том же языке, на котором говорят, или на другом языке.Специалисты по языкам также могут специализироваться в определенной области, например медицине, юриспруденции или американском жестовом языке.

Средняя заработная плата по стране: 64 409 долларов в год

Основные обязанности: Профессор – педагог, который ведет курсы в колледже или университете. Они могут составлять планы уроков, читать лекции и давать задания студентам, а также проводить занятия по запланированным занятиям в классе. Профессора лингвистики могут преподавать по широкому кругу предметов, например по лингвистике, философии и наукам о речи и коммуникации.Профессора лингвистики могут также преподавать такие предметы, как антропология или другие социальные науки, которые исследуют, как разные сообщества и группы используют язык.

9. Логопед

Средняя заработная плата по стране: 80 383 долларов в год

Основные обязанности: Логопед – это профессионал, который лечит людей с коммуникативными расстройствами или тех, кто испытывает трудности при разговоре. Патологи речи могут диагностировать языковые расстройства, составлять планы лечения и назначать терапию, которая может помочь улучшить речь человека.Патолог речевого языка может также научить пациентов новым методам наращивания мышц, которые могут способствовать их способности четко говорить и глотать. Большинство логопедов работают в образовательных или медицинских учреждениях, но они также могут работать на контрактной основе и выезжать к отдельным пациентам.

Связано: Узнайте о том, как стать логопедом

10. Вычислительный лингвист

Средняя зарплата по стране: 107 917 долларов в год

Основные обязанности: Компьютерный лингвист – профессионал в сфере высоких технологий, который использует язык и вычисления для поиска решений технических проблем.Вычислительные лингвисты могут работать с несколькими различными компьютерными функциями, включая искусственный интеллект, машинный перевод, проверку грамматики и стиля. Многие компьютерные лингвисты работают в лабораториях, в университетах или в крупных компаниях-разработчиках программного обеспечения, которые производят и проектируют технологические устройства.

О языкознании – Лингвистика

Владение языком – фундаментальный аспект человеческого существования. Но что такое язык? Какие отличительные свойства есть у языка и как мы понимаем эти свойства в контексте человеческого познания? Насколько много разнообразия между языками, и как мы можем понять это разнообразие в свете того факта, что языки не меняются без ограничений?

Лингвистика – это научное изучение языка и всех его свойств.Некоторые из основных аспектов языка, которые изучают лингвисты, включают:

  • Физические проявления языка в виде звуков / знаков (Фонетика)
  • Систематические закономерности в этих физических проявлениях (Фонология)
  • Конструкция слова и его частей (морфология)
  • Структурная организация слов в фразы и предложения (синтаксис)
  • Логические значения и интерпретации языковых выражений (семантика, прагматика)

Студенты Принстона развивают навыки лингвиста посредством практического участия в сборе и интерпретации данных с разных языков, использовании разнообразных методологий и изучении языка через различные линзы, в том числе:

  • Работа с носителями незнакомого языка (полевые методы)
  • Использование описательных грамматик и крупномасштабных статистических корреляций для исследования сходств и различий между языками (лингвистическая типология)
  • Анализ существующих текстов для обнаружения и выяснения того, как язык меняется с течением времени (историческая лингвистика)
  • Моделирование языковых различий между диалектами и другими социальными контекстами (Социолингвистика)
  • Измерение языкового поведения в контролируемых экспериментальных контекстах (Психолингвистика)
  • Наблюдение за тем, как языки развиваются / сосуществуют в носителях (овладение языком)
  • (двуязычие, машинный перевод)

Помимо лингвистических знаний, усвоенных с помощью таких курсовых работ, студенты-лингвисты получат ряд бесценных навыков, которые распространяются практически на все области, в том числе: применение навыков решения логических задач к новым задачам, сбор / организация больших наборов данных, шаблоны признание, создание и проверка гипотез, а также выявление проблем и преимуществ конкретных интерпретаций и анализов.

Студенты, проявляющие особый интерес к лингвистике, могут получить сертификат по лингвистике или могут подать заявку на получение статуса независимого концентратора по лингвистике.

Что такое лингвистика? | Мировые языки и литературы

Факультет мировых языков и литературы в Университете Западного Мичигана предлагает различные курсы лингвистики.

Лингвистику часто называют «наукой о языке» , изучающей способность человека общаться и организовывать мысли с помощью различных инструментов (голосовой тракт для разговорных языков, руки для языков жестов и т. Д.) и включающие в себя различные абстрактные и тактильные компоненты.

Языкознание смотрит на:

  • Общее явление человеческого языка.
  • Различные семейства языков (например, германские, включая английский, немецкий, голландский и скандинавский, среди других).
  • Определенные языки (например, арабский, китайский и французский).
  • Коммуникативные коды или модели поведения, которые не так четко определены (пример: язык недавних иммигрантов, способы, которыми двуязычные выбирают тот или иной язык в определенных условиях).

Лингвистика – это гуманитарная наука – по сути, одна из основополагающих дисциплин в западной интеллектуальной традиции – и ее можно сравнить с такими программами, как социология, психология или антропология.

Как и все гуманитарные науки, в лингвистике есть несколько подразделов :

  • Фонетика (изучение звуков речи)
  • Фонология (как устроены эти звуки)
  • Морфология (как звуки организованы в смысловые единицы)
  • Прагматика (отношения между языковыми знаками и пользователями языка)
  • Семантика (изучение самих значений)
  • Социолингвистика (взаимодействие языка и людей или коллективов)
  • Синтаксис (как единицы значения объединяются для создания высказываний)

Из-за своей междисциплинарной природы лингвистика и лингвисты часто интегрируются в такие дисциплины, как коммуникации, социология, история, литература, иностранные языки, педагогика и психология.

Зачем изучать лингвистику?

Изучение лингвистики позволяет человеку лучше понять мир вокруг него или него, поскольку этот мир постоянно фильтруется и организуется языком.

  • Как вы разговариваете сами с собой? Другим?
  • Как вы организовываете свой день?
  • Как вы представляете себе свое существование и существование других?

Когда вы видите что-то интересное или шокирующее, когда вы пытаетесь вспомнить факт или обстановку, выразить гнев или любовь, вы делаете это с помощью языка.Когда вы читаете, поете, учитесь, пишете, болтаете или мечтаете, язык находится в центре вашего опыта. Изучение лингвистики – это исследование не только слов или звуков, но и самого сердца человечества.

Преимущества

Изучение лингвистики дает много преимуществ.

  • Учителя английского или других языков могут лучше понимать свой предмет.
  • Люди, общающиеся с другими людьми – своей или другой культуры – могут стать более эффективными и убедительными.
  • Советники и посредники могут узнать ценность таких скрытых вещей, как аффект или интонация.
  • Люди в бизнесе могут лучше понять роль языка в их контактах и ​​общении.
  • Историки и политики могут видеть роль, которую играет язык и взгляды людей на язык в прошлых и настоящих событиях.
  • Понимание того, что язык является мощной силой, и получение интеллектуальных инструментов, позволяющих проникнуть за пределы повседневного наблюдения, вполне может укрепить международную дружбу и помочь сообществам и отдельным людям лучше понимать и уважать друг друга.

Наконец, лингвистика – это развлечение, и вы станете более разносторонним человеком , который сможет рассказать что-то интересное. Вы когда-нибудь задумывались, почему такие предложения, как «друг, с которым я пришел на вечеринку», неверны (по крайней мере, по словам вашего школьного учителя английского языка)? Вас смущает сослагательное наклонение в испанском или французском, а также использование дательного или винительного падежа в немецком языке? Вы задаетесь вопросом, почему так много людей изучают английский язык, но почему так мало англоговорящих изучают другие языки? Все это вопросы, которые волнуют сердца лингвистов, и, хотя у нас не всегда есть ответы, нам определенно нравится пытаться их найти.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *