Филолог специальность: Профессия | Молодежный кадровый центр

Содержание

Профессия | Молодежный кадровый центр

Важнейшее преимущество человека перед другими животными в том, что он обладает членораздельной речью. Именно способность общаться и координировать действия целых групп людей дала возможность построить древние и современные цивилизации. Исходящим от этого умения людей было изобретение письменной речи, то есть текстов. Так вот изучением этих самых текстов различных эпох и народов занимается человек с профессией филолог.

Филолог — ученый, специалист по филологии.

Филология (от др.-греч. φιλολογία, «любовь к слову») — название группы дисциплин (лингвистика, литературоведение, текстология и др.), изучающих культуру через текст.

Филолог всесторонне изучает язык, его природу, функции и врутреннюю структуру, историческое развитие и классификацию. Языкознание делится на общее и частное, теоретическое и прикладное. Общее языкознание собирает универсальные данные по всем языкам, а частное – это наука об одном языке. Прикладное языкознание – это применение лингвистических знаний на практике. Например, преподавание языка, создание учебников и словарей, перевод с одного языка на другой. Одним из перспективных прикладных направлений является применение математического аппарата при описании языка для создания специальных компьютерных программ.

Школьные учителя иностранных языков, родного языка и литературы – это тоже филологи. Сохранились труды по филологии, которым 2500 лет. Уже в то время люди исследовали более ранние тексты, накопившиеся за предыдущие века. Во времена античной Греции и Рима обучение детей включало в себя такой предмет как литература, что свидетельствует о выделении филологам важного места в системе образования.

Люди с такой профессией были отчасти и историками, так как в литературе и языке можно прочитать много информации о жизни и событиях в прошлом. Со времён античности и до эпохи Возрождения филология изучалась чаще всего священнослужителями или просто была тесно связана с религией. Под сильным прессингом религии находились не только европейские, но и арабские представители этой профессии. И по сей день нормальное развитие филологических дисциплин происходит только в тех странах и только в те периоды, когда нет давления на науку со стороны властей.

Общество было бы безграмотным и неэрудированным без филологов. Ведь именно учителя в школе и других учебных заведениях прививают нам любовь к литературе, обогащая нашу речь и мировоззрение. Кроме того, люди бы даже писать правильно не умели, их этому не научили учителя по родному языку в школе.

Место работы и карьера: место для работы таким специалистам есть в каждом районе города и даже в селах: это школы, училища, университеты и музеи. Зачастую филолог — это преподаватель. Но литературоведы работают и в некоторых других организациях. Например, в издательствах, научно-исследовательских институтах, в редакциях и библиотеках, а также в различных общественных, культурных и производственных организациях, в качестве преподавателя, научного сотрудника, литературного редактора или переводчика.

Также филолог может найти себе применение в рекламных агентствах в должности спичрайтера или копирайтера.

Знаменитые и великие Филологи:

  • Гаспаров Михаил Леонович;
  • Бешерель Луи Николя;
  • Декарт Рене;
  • Маклюэн Маршалл;
  • Галилео Галилей;
  • Иванов Вячеслав Всеволодович;
  • Акций Луций;
  • Лихачёв Дмитрий Сергеевич;
  • Розенталь Дитмар Эльяшевич;
  • Ренан Жозеф Эрнест.

Филология (специальность: английская филология) (Filologia – specjalność: filologia angielska)

свободно использовать профессиональную лексику (деловой английский) в области: рыночной экономики, маркетинга, продаж, управления, банковского дела, финансов и HR

использовать эффективную связь и формы коммерческой переписки

применять правила письменного и устного перевода с польского языка на иностранный и с английского языка на польский

использовать правильно подобранные к ситуации методы ведения переговоров

выявлять и распознавать культурные различия, применять эти знания в эффективной коммуникации

создавать документацию фирмы в соответствии с международными стандартами

подготавливать профессиональные бизнес-презентации

работать в международной среде в крупных корпорациях

Переводчик-филолог

Сфера деятельности

Гуманитарные науки

Вид деятельности

Анализировать и упорядочивать текстовую информацию

Краткое описание

Переводчик – это специалист, который переводит устную и письменную речь с одного языка на другой. Основная задача переводчика – перевести так, чтобы перевод максимально точно отражал смысл речи.

Переводчики востребованы практически везде, где требуются межкультурные коммуникации, например, в ведении переговоров с иностранными партнерами по бизнесу, переводе сопроводительных документов к импортной технике, переводе художественной и научной литературы.

Переводчиком можно стать, закончив одну из специальностей, которые предполагают активное изучение иностранных языков – регионоведение, лингвистика, перевод и переводоведение, а также филология.

Филолог – это ученый, который исследует особенности языка посредством изучения текстов. Он пытается ответить на такие вопросы, как: откуда появился язык, как развивался, как он устроен, чем похож и чем отличается от других языков, каковы связи между древними и современными языками. Например, гуляя по незнакомому городу в другой стране, мы можем услышать слова, очень похожие по звучанию и значению на слова нашего родного языка. Именно филолог может объяснить, откуда могло взяться такое сходство. Другой пример – труду филологов мы обязаны существованием словарей, которые помогут понять значение неизвестного слова на родном или иностранном языке. Для научной деятельности филологам обычно необходимо уверенное владение

несколькими языками. Знания филолога могут найти приложение в любой области, где требуется работа с языками, текстами, например, в переводе и редактировании текстов. Кроме того, филолог может заниматься синхронным переводом на различных событиях, создавать учебники и самоучители для изучения языков, а также обучать языку других людей.

Где учиться

Направления обучения:
Политические науки и регионоведение (41.00.00)
Языкознание и литературоведение (45.00.00)

Вузы:

41.03.01 – Зарубежное регионоведение

    • Государственный академический университет гуманитарных наук (ГАУГН) Факультет мировой политики
    • Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД РФ (МГИМО) Факультет международных отношений
    • Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) Институт международных отношений и социально-политических наук
    • Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) Факультет иностранных языков и регионоведения
    • Московский гуманитарный университет (МосГУ) Факультет международных отношений и туризма
    • Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (РАНХиГС) Институт государственной службы и управления
    • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) Историко-архивный институт
    • Российский государственный социальный университет (РГСУ) Факультет социального управления и социологии
    • Российский университет дружбы народов (РУДН) Факультет гуманитарных и социальных наук
          41.03.03 – Востоковедение и африканистика
    • Государственный академический университет гуманитарных наук (ГАУГН)
      Философский факультет
    • Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) Институт стран Азии и Африки
    • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) Историко-архивный институт
    • Национальный исследовательский университет “Высшая школа экономики” (НИУ ВШЭ) Факультет мировой экономики и мировой политики
    • Московский городской педагогический университет (МГПУ) Институт иностранных языков
          45.03.01 – Филология
    • Государственная академия славянской культуры (ГАСК) Факультет филологии
    • Государственная классическая академия им. Маймонида (ГКА) Филологический факультет
    • Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина) Филологический факультет
    • Московский государственный областной университет (МГОблУ) Факультет русской филологии
    • Московский городской педагогический университет (МГПУ) Институт гуманитарных наук
    • Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) Филологический факультет
    • Московский педагогический государственный университет (МПГУ) Филологический факультет
    • Национальный исследовательский университет “Высшая школа экономики” (НИУ ВШЭ) Факультет гуманитарных наук
    • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) Институт филологии и истории
    • Российский университет дружбы народов (РУДН) Филологический факультет
          45.03.02 – Лингвистика
    • Государственная академия славянской культуры (ГАСК) Факультет филологии
    • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) Институт лингвистики
    • Российский государственный социальный университет (РГСУ) Факультет иностранных языков
    • Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) Институт прикладной и математической лингвистики
    • Московский государственный гуманитарно-экономический институт (МГГЭИ) Факультет иностранных языков
    • Московский авиационный институт (национальный исследовательский университет) (МАИ) Факультет иностранных языков
    • Московский государственный технический университет “МАМИ” (МАМИ) Юридический факультет
    • Московский государственный областной университет (МГОблУ) Лингвистический факультет
    • Московский городской психолого-педагогический университет (МГППУ) Факультет иностранных языков
    • Московский городской педагогический университет (МГПУ) Институт иностранных языков
    • Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) Факультет иностранных языков и регионоведения
    • Московский государственный университет путей сообщения (МИИТ) Институт экономики и финансов
    • Национальный исследовательский технологический университет “МИСиС” (МИСиС) Институт базового образования
    • Национальный исследовательский университет “МИЭТ” (МИЭТ) Факультет иностранных языков
    • Московский гуманитарный университет (МосГУ) Факультет международных отношений и туризма
    • Московский педагогический государственный университет (МПГУ) Факультет иностранных языков
    • Московский энергетический институт (технический университет) (МЭИ) Гуманитарно-прикладной институт
    • Московский государственный университет экономики, статистики и информатики (МЭСИ) Институт права и гуманитарного образования
    • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) Институт лингвистики
    • Российский государственный социальный университет (РГСУ) Факультет иностранных языков
    • Российский университет дружбы народов (РУДН) Институт иностранных языков
    • Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова (МГГУ Шолохова) Иностранных языков и международных коммуникаций
    • Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова (РЭУ) Международных экономических отношений
          45.05.01 – Перевод и переводоведение
    • Академия Федеральной службы безопасности РФ (АФСБ) Факультет иностранных языков
    • Московский государственный технический университет “МАМИ” (МАМИ) Юридический факультет
    • Московский государственный гуманитарно-экономический институт (МГГЭИ) Факультет иностранных языков
    • Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова (МГУ) Факультет иностранных языков и регионоведения
    • Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ) Переводческий факультет
    • Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) Институт лингвистики
    • Российский государственный социальный университет (РГСУ) Факультет иностранных языков

Где работать

    • Редакции периодических изданий
    • Издательства
    • Бюро переводов
    • Пресс-центры
    • Центры обучения иностранным языкам
    • Компании, разрабатывающие электронные переводчики
          Компании мечты:*
    • Sanoma Independent Media
    • Hearst Shkulev Media
    • Актион-медиа
    • Издательство Юрайт
      *Информация основана на рейтингах сайтов по поиску работы

035 Филология | Abiturients.info

Филология – это общее название специальности широкого университетского профиля, предполагающей фундаментальную подготовку в области языка и литературы. А так как языков и литератур великое множество, то и сами филологи бывают разные. Филолог изучает письменные тексты и на основе их содержательного, языкового и стилистического анализа – историю и сущность духовной культуры общества. Переводчик – сфера более узконаправленная, которая имеет более прикладной характер и узкую специализацию.

Что изучают:

Во время обучения студенты будут углублять свои знания по украинскому языку и изучать иностранный язык (один или несколько – по учебной программе). Также будущие бакалавры освоят ряд необходимых дисциплин специалисту: Введение в литературоведение, Введение в спецфилологию, Введение в языкознание, История мировой литературы, История основного языка, Основной язык (теоретический курс), Основы межкультурной коммуникации, Основы филологии, Стилистика и культура речи основного языка, теория перевода.

Возможности трудоустройства:

         Специалист по филологии может работать в бюро переводов, организациях промышленников и предпринимателей, профессиональных и общественных организациях, агентствах печати, учителем иностранного языка в общеобразовательной школе, в информационных агентствах.

Перспективы:

         Уже несколько лет на рынке труда наблюдается спрос на представителей профессии филолога, несмотря на то, что специалистов ежегодно выпускается немало. Профессиональная деятельность специалиста предусматривает выполнение производственных функций в направлениях научно-технического, общественно-политического и экономического перевода литературы и документации, сопровождение международных проектов, составление тематических обзоров материалов на иностранном языке. Также специалисты могут осуществлять преподавательскую деятельность по изучению иностранных языков.

Направление Филология – специальность 45.03.01, Бакалавриат в ТюмГУ, Институт социально-гуманитарных наук

О направлении Обучение Практики Достижения Выпускники Карьера

Студенты учатся анализировать процессы в русском языке и коммуникации, литературу и тексты всех стилей. После обучения выпускники могут вести проекты, связанные с филологией, заниматься литературным творчеством, наукой и преподавательской деятельностью.

Программа нацелена на: 

  • профессиональное изучение языков во всём их разнообразии;

  • погружение в тайны художественной литературы и писательского мастерства;

  • познание секретов устной, письменной и виртуальной коммуникации;

  • многосторонний анализ всех языковых явлений;

  • углубленное изучение языков в их теоретическом и практическом, синхроническом, диахроническом, социокультурном и диалектологическом аспектах; 

  • исследование художественной литературы и устного народного творчества в их историческом и теоретическом аспектах с учетом закономерностей бытования в разных странах и регионах;

  • исследование различных типов текстов – письменных, устных и виртуальных (включая гипертексты и текстовые элементы мультимедийных объектов), устной, письменной и виртуальной коммуникации; 

  • анализ на основе существующих филологических концепций и методик отдельных языковых, литературных и коммуникативных явлений и процессов, текстов различного типа.

Базовые дисциплины позволять изучить русский язык, а также русскую и зарубежную литературу в совершенстве. Кроме того, студентам филологического направления представляется возможность выучить на выбор один из славянских языков (болгарский, чешский, польский, сербский), а также поехать на целый семестр в одну из этих стран обучаться со студентами, являющимися носителями данного языка.

У каждого студента есть возможность достичь результатов в научно-исследовательской деятельности, участвуя в конференциях (в том числе и зарубежных), публикуя научные статьи.

Победителям различных фондов выплачиваются ежемесячные стипендии.

Личностные результаты:

  • понимание сути языка и литературы, настоящая гуманитарная эрудированность;

  • умение работать с информацией: искать, структурировать, перерабатывать;

  • наличие опыта реализации проектов в образовательных, научных, культурно-просветительских, социально-педагогических, гуманитарно-организационных, книгоиздательских, массмедийных и прочих организациях.

Контактный телефон: +7 (3452) 59-74-20

Обучение

Единые базовые дисциплины

  • безопасность жизнедеятельности

  • Россия и мир

  • естественно-научная картина мира

  • физическая культура: теория и методика двигательной деятельности

Базовые профильные дисциплины

  • современный русский язык

  • русская литература

  • история русского языка

  • иностранный язык

  • история

  • философия

  • история зарубежной литературы


Ключевые дисциплины по выбору

  • актуальные проблемы интернет-коммуникации

  • филологические основы управления проектной деятельностью

  • практический копирайтинг и маркетинг

  • проблемы исторической лексикологии и лексикографии

  • лингвистическая экспертиза

  • методика преподавания русской литературы

  • методика преподавания русского языка

  • актуальные проблемы ономастики

Учебный план

Учебный план

Руководители программы:

Рацен Татьяна Николаевна (https://www.utmn.ru/o-tyumgu/sotrudniki/t.n.racen/) – доцент кафедры русского языка и общего языкознания (https://www.utmn.ru/o-tyumgu/sotrudniki/t.n.racen/)

Басова Лариса Валерьевна (https://www.utmn.ru/o-tyumgu/sotrudniki/l.v.basova/) – заведующий кафедрой русского языка и общего языкознания

Медведев Александр Александрович (https://www.utmn.ru/o-tyumgu/sotrudniki/a.a.medvedev/) – заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы

Занятия ведут штатные преподаватели: доктора и кандидаты наук:

· Аксарина Наталья Александровна, кан. фил. наук, доцент

· Багирова Елена Петровна, кан. фил. наук, доцент

· Басова Лариса Валерьевна, кан. фил. наук, доцент

· Белякова Светлана Михайловна, док. фил. наук, профессор

· Борко Татьяна Иосифовна, докт. филос. наук, профессор

· Бородулина Елена Викторовна, кан. истор. наук, доцент

· Бурова Серафима Николаевна, кан. фил. наук, доцент

· Гаврикова Элина Олеговна, кан. фил. наук, доцент

· Глазунова Светлана Николаевна, кан. пед. наук, старший преподаватель

· Горбунова Наталья Владимировна, кан. фил. наук, доцент

· Гусакова Тамара Федоровна, кан. филос. наук, доцент

· Давыдова Ирина Викторовна, кан. фил. наук, доцент

· Данилина Галина Ивановна, док. фил. наук, профессор

· Драчева Светлана Олеговна, кан. фил. наук, доцент

· Дубовик Валерия Валерьевна, кан. фил. наук, доцент

· Закревская Валентина Анатольевна, кан. фил. наук, доцент

· Кайзер-Данилова Наталья Викторовна, кан. фил. наук, доцент

· Кислова Лариса Сергеевна, кан. фил. наук, доцент

· Комаров Сергей Анатольевич, док. фил. наук, профессор

· Кропчева Тамара Николаевна, старший преподаватель

· Кузнецова Наталья Владимировна, кан. фил. наук, доцент

· Кукарская Галина Николаевна, старший преподаватель

· Купчик Елена Викторовна, док. фил. наук, профессор

· Лабунец Наталья Вадимовна, док. фил. наук, профессор

· Лагунова Ольга Константиновна, док. фил. наук, профессор

· Липская Людмила Ивановна, кан. фил. наук, доцент

· Марандина Елена Леонидовна, кан. фил. наук, доцент

· Медведев Александр Александрович, кан. фил. наук, доцент

· Медведева Наталья Георгиевна, кан. юрид. наук, доцент

· Обласова Татьяна Владимировна, док. пед. наук, профессор

· Пахомова Вера Михайловна, старший преподаватель

· Полухина Яна Петровна, кан. фил. наук, доцент

· Петрухина Анастасия Владимировна, кан. фил. наук, доцент

· Почтарева Ольга Викторовна, кан. фил. наук, доцент

· Рацен Татьяна Николаевна, кан. фил. наук, доцент

· Рельян Наталья Александровна, старший преподаватель

· Рогачева Наталья Александровна, док. фил. наук, профессор

· Сандуца Анастасия Анатольевна, кан. фил. наук, ассистент

· Смирнова Ирина Рудольфовна, старший преподаватель

· Смыслова Светлана Леонидовна, кан. фил. наук, доцент

· Соколова Елена Николаевна, док. фил. наук, профессор

· Соловьев Сергей Викторович, старший преподаватель

· Токарева Оксана Евгеньевна, кан. экон. наук,  доцент

· Трофимова Ирина Александровна, старший преподаватель

· Трофимова Ольга Викторовна, док. фил. наук, профессор

· Тумакова Елена Вадимовна, кан. фил. наук, доцент

· Ушакова Александра Павловна, док. фил. наук, профессор

· Ушакова Ольга Михайловна, док. фил. наук, профессор

· Шевцова Анна Юрьевна, кан. фил. наук, доцент

· Эртнер Елена Николаевна, док. фил. наук, профессор


а также приглашенные специалисты-практики:

· Боргер Яна Викторовна, кан. фил. наук, доцент. Лингвист Правового управления Тюменской областной Думы

· Вистунова Мария Андреевна, кан. фил. наук, старший преподаватель. Корректор издательско-информационного отдела Тобольско-Тюменской епархии.

· Козлов Сергей Сергеевич, профессор. Российский писатель, член Союза писателей России, член Союза журналистов России.

· Осипов Андрей Игоревич, кан. фил. наук, доцент. Начальник отдела пресс-службы губернатора Тюменской области

Практики

Учебная практика:

  • школы №№ 6, 14, 17, 19, 43, 44, 67, 68, 69, 70, 72, 88, 89, 91
  • гимназии №№ 1, 16, 49
  • Тюменский государственный университет

Камеральный вариант учебной практики: 
  • работа с фольклорным архивом кафедры русской литературы и диалектологическим архивом кафедры общего языкознания ТюмГУ

Полевая учебная практика (Тюменский район):
  • выездная научно-исследовательская экспедиция

Достижения

Студенты активно участвуют в научно-исследовательской деятельности: 

  • конференции (Крапивинские чтения, Православные истоки русской культуры и словесности, ежегодная научная студенческая конференция ТюмГУ и др.)
  • семинары
  • публикации тезисов и статей в научных журналах
  • Школа литературного мастерства имени Владислава Крапивина
  • призеры стипендиального благотворительного фонда В. Потанина
  • стипендиаты Оксфордовского российского фонда
  • победители регионального фонда на лучшую научную студенческую работу
  • участники программы Международной академической мобильности в университах Китая, Сербии и Германии

Выпускники

Дружинина Елена Сергеевназаместитель министра науки и высшего образования РФ (2006, филология).

Соловьёва Вера Константиновназаместитель главы г. Тюмени по социальным вопросам (1981, филология).

Новопашин Александр Павловичдиректор Департамента информационной политики Тюменской области (1981, филология).

Саносян Андрей Григорьевич заместитель Губернатора Нижегородской области (Тюмень) (2004, филология).

Долматова Иринадважды лауреат Грушинского фестиваля в номинации «автор-исполнитель», редактор газеты «Возрождение Тобольска» (г. Тобольск) (1983, филология).

Одегов Константин Владимировичактер, режиссер документальных и художественных фильмов, сценарист, продюсер (г. Москва) (1986, филология).

Мария Смирнова – заместитель директора международной туристической компании PEAK DMC, группы компаний Интрепид Трэвэл. (2009, Филология)

Варкин Игорь Евгеньевич раввин Тюменской синагоги, председатель региональной еврейской национально-культурной автономии «Адар», краевед (1989, Филология)

Дубонос Светлана Михайловна – директор МОУ СОШ № 14, руководитель высшей квалификационной категории, Отличник народного просвещения, Заслуженный учитель РФ (Тюмень) (1981, филология).

Кучерова Елена Ильиничнаучитель МОУ СОШ №14, Заслуженный учитель РФ, победитель конкурса «Учитель года – 1993», Отличник народного просвещения (Тюмень) (1982, филология).

Немиров Мирослав Маратович – русский поэт, прозаик, эссеист, организатор сибирского панка и Тюменского рок-клуба (1986, Филология)

Склюева Елена Александровнасуперфиналист городского конкурса «Учитель года – 2005», «Лучший учитель России» в 2007 г., замдиректора МОУ гимназии № 83 (Тюмень) (1989, филология).

Чуйкова Марианна Михайловнапобедитель областного конкурса «Учитель года – 2003», учитель высшей категории МОУ СОШ № 72, Заслуженный учитель РФ (Тюмень) (1984, филология).

Русакова Лидия Николаевна – директор МОУ СОШ № 70, Заслуженный учитель РФ, победитель городского и областного конкурса «Учитель года – 1992» (Тюмень) (1979, филология).

Володина Елена Николаевна – заведующий кафедрой филологии ТОГИРРО, кандидат филологических наук, доцент. Почетный работник общего образования Российской Федерации. Победитель конкурса лучших учителей РФ в рамках ПНПО–2006. Лауреат Всероссийского конкурса «Учитель года – 2008».

Высказывания выпускников:

«Филолог – это когда тебе знакомый рассказывает, как провел выходные, а ты в это время оцениваешь нарративность и думаешь, что выбор лексических средств не соответствует дискурсу коммуникации»

«Филолог – это человек, который может преподавать в школе самые разные предметы (латинский язык, риторика, искусство – это про меня☺). Это человек с разносторонними интересами».

«Филологическое образование дало мне широкий кругозор, глубину мышления… работу учителем».

«Филологическое образование дало мне уверенность, что без работы я не останусь».

«Филолог – это образованный, всесторонне развитый человек».

«Филолог – это человек, умеющий добыть нужную информацию из любого источника, человек, способный говорить на нескольких языках».

«Мы живем в век цифровизации, а филолог может усвоить много информации и успешно ею манипулировать. И вообще это более редкая профессия, чем юрист и экономист».

«Филолог – это что-то вроде проездного билета, вроде безлимитного тарифа, неиссякаемого источника, проверенного временем бренда, которому доверяют».

«Филологическое образование научило меня шире мыслить. На мой взгляд, сейчас многие профессии, которые предполагают интенсивное общение с людьми, как раз нуждаются в образованных людях. И почему бы не в людях с филологическим образованием?»

«Филологическое образование дает возможность быть занятым во многих сферах деятельности, главное, чтобы было желание работать».

Карьера

В соответствии с государственным стандартом область профессиональной деятельности выпускников включает филологию и гуманитарное знание, межличностную, межкультурную и массовую коммуникацию в устной, письменной и виртуальной форме:

· педагогическая сфера

· бизнес-сфера

· сфера СМИ

· сфера интернет-технологий

Места трудоустройства бакалавров:

Школы и университеты

Органы государственного управления и культуры

Общественные организации

СМИ и пресс-службы

Рекламные и PR-агентства

Редакции и издательства

Переводческие агентства

Туристические агентства

Учреждения, работающие с иностранцами


Возможные должности:

· преподаватель

· методист

· воспитатель

· корректор

· редактор

· пресс-секретарь

· спичрайтер

· туроператор

· переводчик

· менеджер и др.

Результаты обучения

Профессиональные компетенции:

· способность осуществлять обучение русскому языку и литературе на основе использования современных достижений филологической науки и предметных методик;

· способность применять профессиональные филологические знания и умения проектной работы в области экскурсионной деятельности с привлечением ИКТ-технологий;

· способность создавать и организовать подготовку к выпуску продукции сетевых изданий и информационных агентств;

· способность осуществлять распространение информации, рекламы товаров и услуг, обеспечивать информационную поддержку бизнес-процессов организаций, повышение эффективности коммуникаций с потребителями продукции и развитие электронной коммерции;

· способность осуществлять деятельность по организации и по управлению документацией в организациях любых организационно-правовых форм и форм собственности;

· способность решать профессиональные задачи с помощью знаний, приобретенных в процессе конструирования индивидуальной образовательной траектории;

· способность к самостоятельной постановке образовательных целей и конструированию образовательных маршрутов в целях саморазвития;

· способность к критическому анализу и оценке современных научных достижений, проектированию и осуществлению комплексных исследований на основе целостного системного научного мировоззрения.

Результаты обучения

· представление об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии в целом и ее конкретной области;

· знание основных положений и концепций в области общего языкознания, теории и истории основного изучаемого языка, теории коммуникации, положений и концепций в области теории литературы, истории отечественной литературы и мировой литературы;

· проведение учебных занятий и внеклассной работы по языку и литературе в общеобразовательных и профессиональных образовательных организациях;

разработка и реализация проектов в образовательных, научных, и культурно просветительских организациях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, книгоиздательской, массмедийной и коммуникативной сферах.

Трудоустройство и карьера

Выдающиеся выпускники программы:

  • Соловьёва Вера Константиновна – заместитель мэра по социальным вопросам (1981, филология)
  • Шевчик Наталья Александровна – заместитель губернатора Тюменской области (1980, филология)
  • Новопашин Александр Павлович – директор Департамента информационной политики (1981, филология)
  • Черкашин Павел Рудольфович – писатель, член Союза журналистов России, ответственный секретарь писательской организации. Выпускающий редактор, корреспондент окружной общественно-политической газеты «Новости Югры» в Ханты-Мансийске (1996, филология)
  • Долматова Ирина – дважды лауреат Грушинского фестиваля в номинации «автор-исполнитель», редактор газеты «Возрождение Тобольска» (1983, филология)
  • Одегов Константин Владимирович – актер, режиссер документальных и художественных фильмов, сценарист, продюсер (1986, филология)
  • Дубонос Светлана Михайловна – директор школы № 14, руководитель высшей квалификационной категории, Отличник народного просвещения, Заслуженный учитель РФ (1981, филология)
  • Кучерова Елена Ильинична – учитель школы №14, Заслуженный учитель РФ, победитель конкурса «Учитель года – 1993», Отличник народного просвещения (1982, филология)
  • Ковалёва Ольга Анатольевна – учитель высшей категории школы № 70, победитель конкурса «Лучший учитель России», победитель всероссийского конкурса «Учитель года – 2006» (1996, филология)
  • Никляев Владимир Юрьевич – заместитель директора школы №70, победитель городского и областного конкурса «Учитель года – 2004» (1993, филология)
  • Русакова Лидия Николаевна – директор школы № 70, Заслуженный учитель РФ, победитель городского и областного конкурса «Учитель года – 1992» (1979, филология)
  • Синицына Галина Юрьевна – учитель высшей категории школы № 70, Почётный работник общего образования РФ, победитель конкурса «Лучший учитель России» в 2006 г. (1993, филология)
  • Склюева Елена Александровна – учитель высшей категории, замдиректора гимназии № 83, суперфиналист городского конкурса «Учитель года – 2005», «Лучший учитель России» в 2007 г., (1989, филология)
  • Чуйкова Марианна Михайловна – учитель высшей категории школы № 72, Заслуженный учитель РФ, победитель областного конкурса «Учитель года – 2003» (1984, филология)
  • Саносян Андрей Григорьевич, генеральный директор АО УК «Индустриальные парки Тюменской области» (1984, филология)

НГТУ – Филологии – Направления и специальности

Факультет: Факультет гуманитарного образования (ФГО)
Магистерские программы:

методика преподавания русского языка как иностранного

Уровень обучения: магистр
Квалификация: магистр
Форма обучения: очная форма обучения
Продолжительность обучения (лет): 2
Наличие бюджетных мест: есть
Стоимость для обучающихся по контракту на первом курсе (в год) за 2021-2022 учебный год: будет известна не ранее мая 2022 года
Вступительные экзамены Факультет: Факультет гуманитарного образования (ФГО)
Профили:

прикладная филология

Магистратура: вы можете продолжить обучение в магистратуре по любому направлению
Уровень обучения: бакалавр
Квалификация: бакалавр
Форма обучения: очная форма обучения
Продолжительность обучения (лет): 4
Наличие бюджетных мест: бюджетных мест нет
Стоимость для обучающихся по контракту на первом курсе (в год) за 2021-2022 учебный год: будет известна не ранее мая 2022 года
Вступительные экзамены Факультет: Факультет гуманитарного образования (ФГО)
Профили:

филологическое обеспечение журналистики

Магистратура: вы можете продолжить обучение в магистратуре по любому направлению
Уровень обучения: бакалавр
Квалификация: бакалавр
Форма обучения: очная форма обучения
Продолжительность обучения (лет): 4
Наличие бюджетных мест: бюджетных мест нет
Стоимость для обучающихся по контракту на первом курсе (в год) за 2021-2022 учебный год: будет известна не ранее мая 2022 года
Вступительные экзамены Факультет: Факультет гуманитарного образования (ФГО)
Магистерские программы:

филологическое обеспечение средств массовой информации

Уровень обучения: магистр
Квалификация: магистр
Форма обучения: очная форма обучения
Продолжительность обучения (лет): 2
Наличие бюджетных мест: есть
Стоимость для обучающихся по контракту на первом курсе (в год) за 2021-2022 учебный год: будет известна не ранее мая 2022 года
Вступительные экзамены

Как выучиться на филолога / / Студуслуги

Филология включает в себя несколько взаимосвязанных дисциплин. Это лингвистика, литературоведение, текстология и другие. Все эти специальности призваны изучить культуру через текст.

Что собой представляет профессия и специальность филолога, мы сегодня постараемся вам объяснить, поскольку мы получаем очень много вопросов от наших пользователей, то есть от студентов и абитуриентов. Не будем спорить, что сегодня в сети можно найти практически любое объяснение и обоснование, но практически все из них объясняются с точки зрения науки или представлены в слишком заумных обоснованиях. Но мы постараемся вам объяснит смысл такой науки, как филология с точки зрения простых учеников, которые планируют связать свою жизнь с этой профессией, и стоят перед выбором, поступать ли учиться на филолога или нет.

Описание профессии филолога

Практически невозможно недооценить профессию филолога. Личность человека практически на 80% формируется из того, как и что он говорит, следовательно, из его речи. Именно поэтому нас изначально в школах учат таким профилирующим предметам, как русский язык и литература. Нам даются основные понятия этих предметов, а педагоги этих дисциплин закладывают в нас азы и обогащают нашу речь. Тем самым у нас формируется определенная позиция относительно мировоззрения, а также привязывается любовь и уважение к родной речи. Сами подумайте, ведь без изучения родного языка невозможно познание других дисциплин. Например, историю невозможно изучать без родного языка, поскольку на этом и построена эта дисциплина.

Филолог просто обязан точно знать происхождение своего языка. Также он должен иметь представление об исторических аспектах развития своего диалекта, его функциях, внутренней структуре, классификации. Работая филологом, надо подразумевать, что необходимо будет вращаться в различных кругах и сферах деятельности. Есть такие направления филологии, как общее и частное, а также теоретическое и прикладное. Общее направление обобщает всеобъемлющие знания о языке. Частное направление напротив изучает только один родной язык.

Прикладное языкознание больше относится к лингвистике. Это преподавательская деятельность, создание учебников и словарей, перевод с одного языка на другой. В последние годы стало перспективным применение математического аппарата при описании языка с целью создания специальных компьютерных программ. Теоретическое языкознание — это научно-исследовательская деятельность, которая заключается в создании научных трудов, рецензий, восстановлении и изучении текстов.

Основные черты профессии

Профессия филолога подразумевает несколько сфер, которые потом позволят трудиться ему в разных организациях:

Научные изыскания по выявлению связей между нынешними группами языков и древними. Сюда же можно отнести изучение эволюции слов, грамматических и языковых форм.
проведение научных консультаций.
изучение и редакция научных работ, учебных пособий, методических рекомендаций, словарей, грамматик, систем языковых классификаций.
проведение письменных переводов, изучение технической, классической и научной литературы других стран на их родном языке.
работа по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений в различных отраслях науки и техники.
разработка методик по использованию вычислительной и другой техники для повышения продуктивности и качества переводов;
участие в разработках машинных языков;
подготовка научной документации и отчетов.

У профессии филолога есть несколько существенных плюсов. Например, универсальность. Предполагается, что представители этой профессии могут работать в совершенно разнообразных сферах, организациях и корпорациях. Причем они могут работать и как научные сотрудники, и как рядовые специалисты. Более того, многие представители такой профессии утверждают, что эта работа очень творческая.

В качестве основных минусов можно выделить только то, что сама по себе профессия филолога не обладает престижностью в современном мире, а специалисты этой области ограничены карьерным ростом и не могут много зарабатывать, поскольку заработные платы по такой профессии невысокие. В основном филологи работают в НИИ, учебных центрах, СМИ, исследовательских домах, редакциях, библиотеках. общественных и культурных организациях.

Личные качества филологов

Даже если вы будете хорошо учиться в университете, это не мешает вам развивать в себе определенные личные качества. Например, у профессионального филолога должна быть четко отлажена его речь, которая должна быт грамотной. причем это касается и письменной речи. Филолог должен иметь хороший кругозор, богатое воображение, аналитическое мышление, хороший слух и память, терпение, аккуратность.

Почему я выбрал профессию филолога?

1. Почему я выбрал профессию филолога?

2. Рабочий план:

1. История профессии
2. Социальная значимость профессии в обществе
3. Массовость и уникальность модели
. профессия
4. почему я выбрал профессию
филолог?
5. Что моя профессия может дать будущему?
6. Мои достижения по специальности

3. История профессии

на основе современного представления о том, что такое
по лингвистике или филологии, мы можем
разделить труды древних специалистов на
это поле в эти две категории, но
эти цифры могут быть одинаково удачными
приписывается специалистам как одного
и вторая зона.Сохранились произведения по
Филология, которой 2500 лет. Уже
в то время люди изучали более ранние тексты
которые накопились за предыдущие
веков. Во времена Древней Греции
и Рим, воспитание детей
включены такие предметы, как литература, которых
указывает распределение филологов
важное место в системе образования.
Людей с такой профессией было частично
историки, как в области литературы и языка,
Вы можете прочитать много информации о жизни
и события в прошлом.С древности до
г. филология эпохи Возрождения изучена
чаще всего духовенством или просто близко
связанные с религией. Под сильным давлением
вероисповедания были не только европейские,
но и арабские представители этого
профессия. И по сей день нормальный
освоение филологических дисциплин
встречается только в этих странах и только в
те периоды, когда нет давления на
наука со стороны власти…

5.Социальная значимость профессии в обществе

Социальная значимость
профессия в обществе: Общество
будет неграмотным и
необразованный без филологов.
Ведь учителя в школе
и другие учебные заведения
привить нам любовь к литературе,
обогащая нашу речь и
мировоззрение. Кроме того, человек
даже не смог бы написать
правильно если их не учили
это учитель родной
язык в школе.

6. Массовость и уникальность профессии

7. Почему я выбрал профессию филолога?

Для начала давайте разберемся, кто такой филолог? Это человек, который
изучает структуру и культуру языка. Там же
раз, он духовно и нравственно развитый человек, которому нравится
погрузиться в мир чтения.
Сколько себя помню, я всегда любил читать. Чтение
это особенный мир, важная часть нашей жизни.Человек
чтение книги уже стало разнообразным. Работа
филолог – это тесное взаимодействие с литературными произведениями. Рабочий
с текстами, на мой взгляд, требует грамотности и ответственности.
Любая тяжелая работа требует много времени и сил. Думаю, что такое
качество характера как настойчивость в профессии
филолог приветствуется. Другой филолог может работать по направлению
образования и средств массовой информации, так что общительность и способность к
заинтересуют аудиторию, уверен, обязательные компоненты этого
Работа.Выбор места работы с образованием
филолог разноплановый, хотя и не так уж много
возможности карьерного роста.
Меня эта профессия, безусловно, привлекает
возможность прикоснуться к неизведанному
загадки как русские, так и родственные
языков, чтобы привить любовь к слову
будущее поколение, чтобы проявить себя, так что это
филолог я должен пройти по жизни и
стремимся зажечь огонь любви к нашему
язык в сердцах других людей!

10.Что моя профессия может дать будущему?

Основной причиной выбора филологии является то, что
Я пишу стихи и хочу, чтобы эта функция была
ключ к моему будущему. Я влюблен в
поэзия, страсть к поэзии привели меня к
интересы. В будущем хочу изучить
стихи молодых поэтов и создать
личное понимание поэтического жанра.
Язык поэзии всегда актуален
явление. В новом понимании их
всегда слова и понятия.Поэтому это
жанр, требующий постоянного исследования. В
будущее, хочу видеть себя полноценным
эксперт в этом жанре. В качестве первого шага в моем
профессия, пытаюсь добиться успеха.

11. Мои достижения по специальности

Болгарская филология | Пловдивский университет имени Паисия Хилендарского

Профессиональная сфера: Филология
Образование:
бакалавр
Профессиональная квалификация:
филолог, преподаватель болгарского языка и литературы
Срок обучения:
8 семестров (4 года)
Формы обучения:
регулярная и внешний
Оценка оценки:
см. приложение № 1

Специальность «Болгарская филология» является фундаментальной для болгарских гуманитарных исследований и следует традициям болгарского филологического образования за последние 120 лет.

Обеспечивает глубокие теоретические знания в области различных лингвистических и литературных дисциплин, включенных в учебную программу специальности. Студенты получают практические навыки, которые можно использовать в различных сферах общественной жизни. Развиваются способности к находчивой адаптации к условиям как самостоятельной профессиональной деятельности, так и совместной работы.

Специалисты-филологи по болгарскому языку и литературе могли: успешно организовать и вести учебный процесс по болгарскому языку и литературе; правильно анализировать теоретические тенденции в процессе обучения болгарскому языку и литературе; найти наиболее подходящие подходы к успешному общению со студентами.

Квалификационная подготовка выпускников по специальности «Болгарская филология» включает в себя обязательные, факультативные и накопительные дисциплины.

Во время учебы организуются летние экспедиции для «полевых работ» в области диалектологии. Дополнительные возможности для изучения иностранных языков и получения международно признанных сертификатов предоставляет Центр языков межкультурного общения при филологическом факультете. Студенческий лингвистический клуб и ежегодная Всероссийская научная конференция студентов и докторов наук.Студентам D. создаются соответствующие условия для дополнительной работы и научно-исследовательской работы.

Выпускники специальности « Болгарская филология, » могли найти свою профессиональную реализацию в качестве учителей болгарского языка и литературы в болгарской школьной системе; филологи-специалисты и специалисты различных образовательных и культурных учреждений; эксперты, представители, лингвистические и культурные консультанты в местных и международных правительственных и независимых организациях и учреждениях; журналисты в прессе и электронных СМИ; редакторы различных СМИ и издательских организаций; исследователи в их предпочтительной филологической области.

Выпускники со степенью бакалавра могли продолжить обучение на получение степени «магистр» и ученой степени «Ph. Д. » а также участвовать в различных формах непрерывного образования.

Последнее обновление 10 Июнь 2021

Филология – преимущества и возможности обучения

Филология – это способ изучения культуры с помощью языка. Язык – это то, что человек всегда использует, и пока нет возможности его заменить.Возможно, этого никогда не произойдет, потому что искусство речи помогает людям чувствовать и взаимодействовать. Вполне вероятно, что в той или иной форме язык будет существовать столько же, сколько и само человечество.

Особенности профессии лингвиста

Не так много профессий, которые предполагают постоянное и разностороннее развитие. Лингвист – один из тех людей, чья работа заключается в изучении материалов по разным темам. Конечно, нельзя сказать, что так можно стать специалистом во всех сферах деятельности человека и освоить десятки профессий, однако разнообразие поступающей информации может поразить даже самую искушенную фантазию.Стоит описать некоторые позиции, доступные филологу.

Одна из самых популярных и распространенных профессий – учитель. Это не может быть скучно, и у учителя всегда есть возможность узнать что-то новое, чтобы улучшить качество уроков. Не менее интересна и более высокооплачиваемая работа переводчика. Он предлагает практически безграничные возможности для саморазвития. В зависимости от предмета перевода перед лицом, окончившим филологическое образование, стоит задача полностью погрузиться в предмет и в ходе которой будут получены дополнительные полезные знания, иногда даже очень ценные.

Компания «ОНЕСТЭП Консалтинг» оказывает профессиональную помощь в получении образования переводчиком для иностранных граждан. Мы готовы поддержать и сопровождать абитуриентов при поступлении в зарубежный вуз. Наши услуги подойдут тем, кто мечтает изучать филологию в зарубежных вузах. Свяжитесь с нами, и мы подробно ответим на все возникшие у вас вопросы.

Перспективы работы филологом.

Помимо того, что люди с высшим образованием в области лингвистики уже являются счастливыми обладателями увлекательной и престижной профессии, у них также есть ряд возможностей получить достойное вознаграждение за свой труд, как на официальной работе, так и на на самозанятых должностях.

Преимущества направления Филология:

  • Наличие перспектив трудоустройства как в стране, так и за рубежом;
  • Неограниченные возможности для саморазвития в рамках должностных обязанностей;
  • Возможность заниматься индивидуальной трудовой деятельностью и получать достойную заработную плату;
  • Спрос на специалистов в данной области.

Каждый, кто закончил филологическое образование, сможет работать в больших и малых компаниях, частных и государственных школах, высших учебных заведениях, проводить преподавательскую деятельность дома, быть переводчиком в различных организациях, в том числе на телевидении. .Безусловно, можно сказать, что работа с языками – это профессия, которую вы никогда не пожалеете, что выбрали ее.

Компания «ОНЕСТЭП Консалтинг» предлагает программы обучения филологии за рубежом, в лучших университетах страны. Наши специалисты упрощают и ускоряют подачу документов на получение высшего образования на иностранных языках. Мы поможем вам собрать все необходимые документы в короткие сроки, сэкономив ваше время и силы. Поступление на факультет иностранных языков зарубежных вузов для иностранных граждан – невероятно важное событие, которое в будущем дает человеку возможность роста и самореализации на протяжении всей жизни.

Филология – специализации образовательной программы по УНН

По результатам программы студенты получают диплом филологов со знанием одного из современных славянских языков – чешского, болгарского, польского, сербского.

Магистерская программа по славянской филологии направлена ​​на подготовку высококвалифицированных специалистов: исследователей, преподавателей, руководителей и руководителей социальной и управленческой сфер, сотрудников и ассистентов компаний, способных свободно ориентироваться в разнообразных теоретических и прикладных задачах образования, управления, прикладная и переводческая деятельность в области современного славяноведения.

Уникальность этой программы заключается еще и в том, что обучение магистрантов ведется на базе первого и единственного в России неметрополичьего Чешского образовательного и культурного центра, входящего в Центр передового опыта ННГУ, а также о Центре палеославистики.

Студенты магистратуры широко изучают славянский язык: чешский язык или группа языков в сочетании с польским / болгарским языком, воспринимают его типологическую уникальность в отношении литературной формы и внепрофессионального разговорного использования, изучают его специфические характеристики по сравнению с русский язык.Студенты изучают теорию и современные методы научного изучения и описания близкородственных славянских языков, изучают методику преподавания русского и славянского языков в средних и старших классах школ.

Профессиональная направленность (профиль) магистерской программы определяется следующими дисциплинами: «Современные славянские языки в типологическом и сравнительном аспекте», «Лексика и грамматика славянского языка», «Славянские языки с диахронической точки зрения», «Славянская ономастика. »,« История славянского языка »и др.Магистерская программа по славянской филологии реализуется при участии одного из ведущих университетов Чехии – Университета Масарика, Брно; Московский Чешский Центр при Посольстве Чешской Республики в Российской Федерации; Комитет внешнеэкономических и межрегиональных связей администрации Нижнего Новгорода; Нижегородский Немецкий культурный центр.

[BA] Романская филология и культура, специализируется на португальских исследованиях

Место исследования Венгрия, Будапешт
Тип Бакалавриат, полная степень
Номинальная продолжительность 6 семестров (180 ECTS )
Язык обучения Португальский
Награды Бакалавр (филолог в области романистики, специализируется на португальских исследованиях)
Код курса Искусство и гуманитарные науки
Аккредитация FF / 1392-3 / 2015.
Вступительная квалификация

Средняя школа / среднее образование (или высшее)

Учащиеся, которые могут подать заявку на программу бакалавриата по изучению португальского языка, должны представить документацию о своем аттестате о зачислении в среднюю школу и подать заявку с необходимыми приложениями. .

Университет принимает только сертификаты, которые эквивалентны венгерскому аттестату зрелости, поэтому подходят для продолжения обучения в университете.Если сертификат не на английском языке, университету необходим официальный перевод, который также может быть переведен средней школой.

Если заявитель завершает свое среднее образование в течение текущего семестра, а его сертификат не выдается до крайнего срока подачи заявления, вместо этого требуется подтверждение статуса студента или сертификат, подтверждающий, что заявитель получит аттестат зрелости. Однако в случае зачисления в качестве студента заявитель должен предоставить свидетельство о зачислении не позднее, чем при зачислении.

Эта программа недоступна для граждан Венгрии.

Требования к образованию и результатам определены Постановлением № 18/2016 Министерства человеческих ресурсов. (VIII. 5.). Детали процесса подачи заявки и допуска определены Организационным и операционным регламентом ELTE.

Квалификационные документы принимаются на следующих языках: английский / венгерский.

Часто вы можете получить в своей школе подходящий транскрипт.Если это не так, вам понадобятся официальные переводы вместе с проверенными копиями оригинала.

Вы должны взять с собой оригиналы документов о приеме на работу, когда окончательно пойдете в университет.

Территориальные потребности

Заявки принимаются от следующих территорий (в зависимости от гражданства): Албания, Аргентина, Камбоджа, Кабо-Верде, Чили, Коста-Рика, Грузия, Индия, Иран, Иордания, Казахстан, Косово, Кувейт, Кыргызстан, Лаос, Ливан, Маршалл Острова, Черногория, Марокко, Мьянма (Бирма), Намибия, Северная Македония, Пакистан, Панама, Россия, Сингапур, Южная Корея, Государство Палестина, Сирия, Сан-Томе и Принсипи, Тайвань, Таджикистан, Таиланд, Тунис, Турция, Украина, Йемен.

Требования к языку

Португальский

Уровень B2 Знание португальского языка

Прочие требования

К заявлению необходимо приложить мотивационное письмо.

– Запись о последних двух классах средней школы
– Аттестат о среднем образовании.Нотариально заверенная копия только по запросу
– Резюме: Биографическая справка на английском языке в формате MS Word с одной фотографией с низким разрешением
– Мотивационное письмо
– Копия основных страниц паспорта (должна быть действительна)
– Языковой сертификат. Должен быть предоставлен официальный результат теста или сертификат; см. требования к квалификации для конкретной программы

Другое: Требуется предоставить официальный перевод сертификатов и записей на английский язык, если язык оригинала не является английским.

Дополнительные документы для зачисления
– Рекомендательное письмо: также называется «Рекомендательное письмо». От бывшего инструктора и / или работодателя.
– Доверенность: Если заявитель пользуется услугами третьей стороны, не связанной контрактом, во время процесса подачи заявки, Доверенность должна быть подписана. Заявки не будут обрабатываться без.

Описание программы:
Os objetivos da formação do curso é preparar especialistas com vastos conecimentos nas áreas tanto teóricas como práticas no domínio das línguas e culturas novi-latinas, com a enfoque esa enfoque esa.A sua preparação deve torná-los aptos para cultivarem как formas práticas e teóricas da sua profissão numa Dimensão pluri-disclinar em posicoes em que se Requeira tal habilitação. Devem ter os connhecimentos aprofundados needsários paracontinarem a sua formação no segundo ciclo, i.é no Ma em Estudos Portugueses. Existe um curso minor – танто-дисциплинарный комо-де-вертенте педагогический для осознанных образов в дополнение к текущему.

Целью программы является подготовка специалистов по португальской, бразильской и африканской португальской культуре и литературе.В начале изучения португальского языка мы предлагаем очень интенсивные языковые курсы для студентов, не говорящих по-португальски. После изучения истории Португалии и португальского мира, Бразилии и стран PALOP (португальский язык, говорящий в Африке) мы знакомим студентов с литературой Португалии и португалоговорящих стран и предлагаем курсы по различным культурным аспектам этих стран. На наших специализированных курсах студенты могут познакомиться с кино, театром, музыкой и изобразительным искусством Португалии и Бразилии.

Сила программы :
Программа бакалавриата также принимает студентов без предварительного знания португальского, так как у нас очень хорошие преподаватели языка. Нашей специализацией является тесное сотрудничество с Португальским институтом Камоэнс и языковым центром Галего в Будапеште, поэтому мы можем предложить возможности сдачи экзамена по португальскому языку и изучения галего, каталонского языка и культуры.

Эта программа бакалавриата длится 3 года. Программа разделена на два модуля: первый год как базовый модуль, второй и третий год как основной модуль.В конце каждого периода проходят комплексные обследования. В конце базового модуля студенты сдают экзамен на знание языка, а в конце основного модуля они пытаются сдать выпускной экзамен. Обратите внимание, что программа не предлагает квалификации преподавателя.

Требования для зачисления: Международно признанный сертификат уровня B2 на целевом языке или диплом на целевом языке.

Вступительный экзамен: Есть

Тип вступительного экзамена: устный

Место проведения вступительных экзаменов: Электронный

Описание вступительного экзамена:
Заявочные документы обрабатываются Департаментом международных отношений, а затем направляются в департамент, ответственный за данную образовательную программу.Отдел проверяет документы и организует собеседование по телефону, онлайн (например, Skype) или лично. После вступительного собеседования отдел принимает решение и информирует об этом Департамент международных отношений.

Контактное лицо:
Г-н Резсу Ярмалов
Координатор Stipendium Hungaricum
[email protected]

Подготовительный год в наличии:

Год специализации:

Минимальное количество стипендиатов: 2

Максимальное количество стипендиатов: 20

Ссылка: www.elte.hu/en/neo-latin-languages-and-cultures-specialized-in-portugintage-studies

Подробную структуру программы смотрите на сайте факультета:

Неолатинские языки и культуры, специализируются на португальских исследованиях

Возможности карьерного роста
Студенты португальского языка после 3 лет обучения имеют надежное знание португальского языка (уровень B2, C1) и португальской языковой культуры, поэтому они могут получить работу в транснациональных компаниях, в туристической индустрии, в сфере внешней торговли, на форумах различных СМИ или в качестве переводчиков.

Дымарский Михаил Яковлевич

В 1979 году окончил факультет русского языка и литературы Ленинградского государственного педагогического института. А.И. Герцена, а в 1989 г. – аспирантуру, успешно защитив диссертацию на тему «Сложное синтаксическое целое в функциональном аспекте (на материале конструкций с локальным / временным детерминантом в исходном положении)» (02.10.01 – русский язык).

В 1999 г. защитил докторскую диссертацию на тему «Проблемы формирования русского текста: надфразовый уровень организации художественного текста.”

Педагогическую деятельность начал учителем русского языка и литературы в школах Санкт-Петербурга (школа № 176 (1979), школа № 373 (1980-1986), школа № 371 (1987-1990).

)

С 1981 г. работает на кафедре русского языка филологического факультета РГПУ им. А.И. Герцена [1] : почасово (1981–1989), ассистент (1989–1993), доцент (1993–2000), профессор (с 2000 г.)

В 2004-2007 гг. преподавал лингвистику и русский язык в Ольденбургском университете имени Карла фон Осетского (Германия).

К 2012 г. подготовлено 2 кандидата наук.

Профессор Дымарский входит в состав диссертационного совета Д 212.199.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата и доктора филологических наук (специальность 10.02.01 – русский язык) и степени кандидата и доктора педагогических наук (специальность 13.00). .02 – теория и методика обучения и воспитания (русский и русский язык как иностранный, уровни общего и профессионального образования)). Член Совета с 2001 г., в 2001-2004 гг. Был его ученым секретарем.

На счету М.Я. Дымарскому более 150 научных работ, большая часть из которых посвящена исследованиям в области синтаксиса, текстообразования, теории речевой культуры и прагматики.

М.Я. Дымарский – один из авторов университетских учебников, используемых в учебном процессе не только в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена, а также в других учебных заведениях страны:

  • Практическая стилистика русского языка (для иностранных студентов): Учебное пособие.поз. – Санкт-Петербург: Просвещение, 1993 (112/12 с.)
  • Современный русский язык: Сб. задачи и упражнения. – СПб .: Просвещение, 1994 (180/10 с.)
  • Через время: Учебник. в русской литературе вторая половина. XIX век за 10 кл. Рекомендуется для изд. Комитет по образованию мэрии Санкт-Петербурга. – СПб .: Специальная литература. – На 2 часа 1996 г. (944/63 стр.)
  • Письменные и устные экзамены по литературе и русскому языку: Учебное пособие для старшеклассников и абитуриентов.- СПб .: Специальная литература, 1997 (последующие издания: 1998, 1999, 2000, 2001, 2002). (416/37 стр.)
  • Русский язык на устном экзамене: Рекомендации для старшеклассников и поступающих. – СПб .: Союз. – 144 с., 1998
  • Русский язык и культура речи: Учебник. для вузов. Утверждено Учебно-методическим объединением вузов России по направлениям педагогического образования Минобрнауки России как учебное пособие для студентов высших учебных заведений.- М .: Высшее. школа; СПб .: Издательство Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцен, 2002 (509/61 с.)
  • Современный русский язык: Сб. жопа и контроль. – СПб .: РГПУ, 2003 г. (275/32 с.)
  • [Комментарии-эссе к рассказам:] Осквернение профана (с. 16-18), Бесспорно Бог везде (с. 28-29), Цена мечты (с. 45-48), Безнадежность (с. 59-62), Остановить момент, продлить надежду … (с. 85-87) // Пять русских историй: Введение в современный русский язык. литература с введением, комментариями и примечаниями / Арна Бронштейн, Александра Флезар.- Ньюберипорт (Массачусетс, США): Focus Publishing, 2004. (15 стр.)
  • Современный русский язык: Сб. задница и упражнения. – М .: Высшая школа, 2005
  • Тесты по современному русскому языку. – Санкт-Петербург: Изд-во Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцен. – 104/13 с. [С УЧАСТИЕМ. 76-88: синтаксис]. 2005
  • Русский язык и культура речи: Учебник. для вузов. Утверждено Учебно-методическим объединением вузов России по направлениям педагогического образования Минобрнауки России как учебное пособие для студентов высших учебных заведений.- Ред. 2-й, ред. и добавить. – М .: Высшее. школа; СПб .: Издательство Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцен, 2006 (509/61 с.)
  • Практическая стилистика русского языка / Соавтор: И.П. Лысакова, Н. Рогожин, Н.А.Федоров, М.Б. Хрымов и др. / Для школьников с неродным русским языком: Учебное пособие. поз. для продвинутого этапа (I-II уровни сертификации).  М .: Курсы «Русский язык». № 168/12 с., 2007
  • Сложное синтаксическое целое // Ильенко С.Г. Коммуникативно-структурный синтаксис современного русского языка. – Санкт-Петербург: Изд-во Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцен, 2009 – С. 353-374.
  • Русский язык и культура речи: Учебник. для бакалавров / Под общей ред. В. Д. Черняк. 2-е изд. – М .: Юрайт, 2012 [Раздел VI.9. Синтаксические нормы. С. 254-312]

Дымарский активно публикуется в таких научных и научно-методических журналах, как «Русский текст» [2] , «Русский язык за рубежом» [3] , «Мир русского слова». [4] , «Русский язык сегодня» [5] .Участвует в различных российских и международных конференциях.

В 2007-2011 гг. Участвовал в научном проекте С.Г. Ильенко, поддержанном грантами Российского гуманитарного научного фонда.

Образовательная деятельность Дымарского не ограничивается наукой и преподаванием. С 1997 г. – ведущий (с 2007 г. соведущий вместе с В. А. Ефремовым) культурно-просветительской программы «Как это по-русски?» На «Радио России – Санкт-Петербург».Петербург », отвечая на вопросы радиослушателей о культуре речи, об истории и современном состоянии русского языка.

  1. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественного текста (на материале русской прозы XIX – XX веков) Под ред. 3-й, фикс М .: КомКнига, 2006. – 296 с.
  2. Дымарский М.Я. Онегин и зеркало: диалог с Ю. М. Лотман о дуэли в романе Пушкина // Балтийский филологический курьер: Научный журнал.- Калининград. – 5. – 2005. – С. 282-300. (реплика)
  3. Дымарский М.Я. Речевая культура и речевая практика // Мир русского слова. 3 (16). 2003. (6 стр.)
  4. Дымарский М.Я. Выражение и общение // Проблемы функциональной грамматики. Полевые структуры: Сб. монография / Отв. изд. СРЕДНИЙ. Бондарко, С.А.Шубик. – СПб .: Наука, 2005. (41 с.)
  5. Дымарский М.Я. Речевая культура и стиль речи (к проблеме оценки нормативности речевой практики) // Русский язык сегодня.Vol. 4. Проблемы языковой нормы. Сб. Статьи / Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – М., 2006. – С. 173-186.
  6. Дымарский М.Я. Соединительный vs. инъективный синтаксис (Из наблюдений за языком романа Льва Толстого «Война и мир» // Жизнь языка: Памяти Михаила Викторовича Панова. – М .: Языки славянских культур; Знак, 2007. – С. 207—223.
  7. Дымарский М. Я. Возвращение к типологии синтаксических отношений: два основных принципа организации языковых структур // Мир русских слов.1. 2008. С. 12-23
  8. Дымарский М.Я. Прогнозирование и предсказуемость (презентация к докладу в ИЛИ РАН, май 2012 г .; Тарту, октябрь 2012 г.)
  9. Дымарский М.Я. Памяти К. А. Долинина (статья для журнала «Язык и речевая деятельность»; выпуск должен был выйти в 2010 г., но до сих пор не опубликован)
  10. Дымарский М. Я. Опять об ударении в слове дискурс (статья)
  11. Дымарский М.Я. Определение приговора vs.определение высказывания (статья)
  12. Дымарский М.Я. Экспрессия и коммуникативность (раздел в коллективной монографии; см. Там же 2)
  13. Дымарский М.Я. Принцип толерантности и некоторые виды коммуникативных неудач (статья)
  14. Дымарский М.Я. Феномен двухкоммуникативности и принципы типологии синтаксических единиц (статья)
  15. Дымарский М.Я. Еще раз о концепции сюжетного события (статья)
  16. Дымарский М.Я. Аспектность – категория высказывания (статья)
  17. Дымарский М.Я. О поэтике списков, или Об определении постмодернизма (статья)
  18. Дымарский М.Я. Проблемы классификации сложного предложения (статьи)
  19. Дымарский М.Я. Трехуровневая система синтаксических моделей и проблема формирования высказываний (статья)
  20. Дымарский Михаил. Syntax, Semantics, and Two Faces of Pragmatics (статья)

Более полный список работ доступен на сайте профессора М.Я. Дымарский

Профессия филолог. Что такое филолог? Описание профессии

Филолог – языковед, профессионально работающий с текстом (общее название профессии, позволяющее выбрать некоторую специфику в будущем). Образовательные программы и специальности по профилю «филология» могут быть разными: от романо-германской филологии до журналистики. Обычно среди них выделяют два направления деятельности: прикладное и исследовательское.Первый занимается вопросами использования языка, а второй – его исследованием.

Личные качества

В первую очередь, филология подходит тем, кто любит изучать языки и работать с ними. Для этого нужна внимательность, хорошая память, умение быстро усваивать информацию. Для того, чтобы хорошо усвоить теоретическую информацию в необходимом объеме, необходимо хорошо развитое абстрактное мышление.

Филолог – это кто?

Во-первых, это человек с высшим образованием, не обязательно заканчивать филологический факультет, по этому профилю можно окончить педагогический или культурологический факультет.Во-вторых, это тот, кто готов работать с любым текстом, не всегда отвечающим личным интересам. В-третьих, абитуриенту необходимо знать, что программа факультетов, на которых преподают на филолога, включает изучение мертвых языков и углубленное изучение истории литературы. Получается, что филолог не просто изучает язык и работает с ним, он профессионально на нем говорит и высказывает свое квалифицированное мнение по любому вопросу.

Есть специальность филология в крупных и исследовательских, педагогических и гуманитарных университетах.Обучение осуществляется по очной форме обучения по программе бакалавриата (4 года обучения), по окончании которой можно поступить в магистратуру (2 года) или полную заочную форму (5 лет), а также поступить в магистратуру.

Где учиться

Филологический факультет

Вступительные экзамены: литература, русский язык, история – ЕГЭ, литература (внутривузовский письменный экзамен)

Проходной балл (2015 г., очно): 375

Гуманитарный факультет (филологический факультет)

Вступительные экзамены: литература, русский язык, иностранный язык – ЕГЭ

Проходной балл (2015 г., очная): 275

Институт филологии и истории

Вступительные экзамены: литература, русский язык, иностранный язык – ЕГЭ

Проходной балл (2015 г., очная форма): 263

Филологический факультет

Вступительные экзамены: литература, русский язык, иностранный язык – ЕГЭ, письменный экзамен (литература)

Проходной балл (2015 г., очная): 271

Профессия филолог

Плюсы и минусы профессий

Карьера, места работы

На должности «продакшн-редактор», «автор статей» и «копирайтер» чаще всего требуются люди с филологическим образованием.

Куда пойти работать с филологическим образованием?

Поскольку филология – это широкопрофильная подготовка, она предполагает в будущем разнообразную профессиональную деятельность. Например, филолог может работать в издательствах, журналах, преподавать, работать с архивами, в библиотеках, заниматься культурной и научной деятельностью, писать тексты разных направлений. Вы можете работать: редактором, журналистом, копирайтером, переводчиком, преподавателем или инструктором, библиотекарем, архивистом, спичрайтером.

Каждая из работ в своей степени подразумевает прикладную и исследовательскую деятельность … Например, профессии «редактор» и «переводчик» для тех, кто одинаково увлечен изучением текста и его применением, для тех, кто любит научный Путь, «учитель» и «автор статьи» подходят для сравнения, «журналист» и «спичрайтер» больше связаны с прикладным использованием языка.

Филология (от древнегреческого φιλολογ? Α, «любовь к слову») – общее название нескольких дисциплин (литературная критика, текстологизация, лингвистика и т. Д.)), которые изучают культуру через текст. Профессия подходит тем, кто интересуется русским языком и литературой (см. Выбор профессии исходя из интереса к школьным предметам).

Краткое описание

Значение профессии филолога трудно переоценить. «Язык – это больше, чем кровь», – писал Виктор Клемперер в «Записках филолога». 80% личности человека заключается в его речи. Поэтому родной язык и литература являются основными и обязательными предметами в школах.Преподаватели этих дисциплин обогащают нашу речь, формируют мировоззрение, прививая любовь к родной литературе. Без знания языка изучение других наук было бы недоступно. История языка неотделима от истории людей, которые на нем говорят.

Филолог по долгу своей профессии досконально знает природу языка, его происхождение, историческое развитие, функции, внутреннюю структуру и классификацию. Лингвистика делится на общую и частную, теоретическую и прикладную.

Общее языкознание обобщает универсальные данные для всех языков.

Частное языкознание – это наука об одном языке.

Прикладная лингвистика – это применение лингвистических знаний на практике: обучение языку, создание учебников и словарей, перевод с одного языка на другой. В последние годы стало перспективным использование математического аппарата при описании языка для создания специальных компьютерных программ.

Теоретическая лингвистика – это исследовательская деятельность, заключающаяся в создании научных статей, обзоров, реставрации и изучении текстов.

Специфика профессии

Работа филолога предполагает следующие виды деятельности в зависимости от организации, в которой он работает:

  • научные исследования по изучению связей между языками древних и современных групп, происхождения и эволюции слов, грамматических и языковых форм;
  • консультации по вопросам лингвистики;
  • разработка, рецензирование и подготовка к публикации научных работ, учебников, учебных пособий по изучению языков, словарей, грамматик, систем языковых классификаций;
  • письменных переводов художественной, научно-технической и различной специальной литературы;
  • работ по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений в различных отраслях науки и техники.
  • разработка методов использования вычислительной и другой техники для повышения производительности и качества переводов;
  • участие в разработке машинных языков;
  • подготовка научной документации и отчетов.

Плюсы и минусы профессии

Плюсы:
  • Универсальность: профессия филолога позволяет работать в самых разных организациях в качестве учителя, исследователя, литературного редактора или переводчика (см. Раздел «Карьера»).
  • Работа филолога творческая.
Минусы:
  • низкий престиж профессии в современном мире;
  • малых зарплат в образовании и науке.

Место работы

НИИ, образовательные учреждения (от школ до вузов), СМИ, издательства, редакции и библиотеки, общественные и культурные организации.

В настоящее время филологи успешно работают в рекламном бизнесе в качестве копирайтеров, рерайтеров, спичрайтеров.

Личные качества

  • Правильная устная и письменная речь;
  • широкий кругозор;
  • богатое воображение;
  • аналитическое мышление;
  • хороший слух и память;
  • терпения;
  • щепетильность;
  • настойчивость;
  • внимательность.

Заработная плата

Заработная плата за 15.01.2020

Россия 15000-60000 ₽

Москва 35000—

Карьера

Карьера филолога развивается по пути получения ученых званий или продвижения по карьерной лестнице от простого преподавателя до старшего, заведующего кафедрой, декана, ректора.

Возможностей карьерного роста у филолога не очень много. Но это компенсируется тем, что специалист с филологическим образованием может работать во многих сферах и подниматься по карьерной лестнице в смежных профессиях:

  • по образованию: репетитор (русский, литература, иностранный язык), тренер (подготовка к публичным выступлениям, ведение переговоров), методист, написание специальных курсовых работ.
  • в сфере СМИ на должности журналиста, репортера, редактора продукции, главного редактора, корректора.
  • в области IT и Интернет-технологий в качестве технического редактора или писателя, контент-менеджера, seo-специалиста.

Образование

Университеты

На филолога можно выучиться в вузах, где есть филологический факультет:

  • Московский педагогический государственный университет
  • Российский государственный гуманитарный университет
  • Московский гуманитарно-педагогический институт, пр.

Как иностранцы воспринимают русскую речь.

Мне кажется, что русская речь – это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.

(Абэ, бухгалтер, Великобритания)

Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего и от того, что именно говорится. В принципе, при желании можно добиться от русского языка ангельского звучания … Русский язык – это пластилин, из которого можно лепить все, что угодно.

(Батыр, фотограф, Монголия)

Это чрезвычайно эмоциональный язык – русские вкладывают в интонацию много чувств и страсти.Пример: «Вау!»

(Крис, консультант, Корсика)

Как звук скрежета наждачной бумагой по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский язык – это шлифовка наждачной бумагой по шероховатой поверхности без всякой лакировки.

(Марк, учитель, Великобритания)

Это похоже на рев автобуса, застрявшего в пробке. «Да-да-дааааааааа». А так – на подъеме.

(Израиль)

Русский язык похож на плохо отрегулированный радиоприемник: полный ненужных шорохов, тресков и скрипов

(Мария, переводчик, Франция)

справка

Филология как наука пришла к нам в период становления эпохи Возрождения.Именно тогда воедино стали разделяться научные направления, которые занимались интерпретацией текстов библейского или исторического содержания. Поэтому логично, что слово «филология» в переводе с греческого языка означает «любовь к слову, знания». Некоторые профессия филолога трактуется как занятие по изучению древних языков. Отчасти в этом есть доля правды, поскольку филолог исследует происхождение, развитие и структуру языка, выполняет письменные и устные переводы с одного языка на другой.Но при этом не следует путать филолога с лингвистом. Он изучает изменения, произошедшие в языке за определенный период времени. Филолог же берет исходный текст и изучает его, используя сохранившиеся исторические памятники.

Востребованность профессии

Достаточно востребована

Представители профессии Филолог востребованы на рынке труда. Несмотря на то, что университеты выпускают большое количество специалистов в этой области, многим компаниям и многим предприятиям требуется квалифицированных филологов .

Вся статистика

Описание деятельности

Деятельность филолога можно разделить на два направления. Это исследовательская деятельность, при которой специалист работает над созданием научных статей, обзоров, занимается реставрацией и изучением текста. И Практическая деятельность … Филолог работает в образовательных и культурных учреждениях, в СМИ, в организациях, занимающихся общественной и гуманитарной деятельностью.

Уникальность профессии

Вполне обычная

Большинство респондентов считают, что профессию Филолог нельзя назвать редкой, в нашей стране она достаточно распространена.Уже несколько лет на рынке труда существует спрос на представителей профессии Филолог , несмотря на то, что ежегодно выпускается очень много специалистов.

Как пользователи оценили этот критерий: Вся статистика

Какое образование необходимо

Высшее профессиональное образование

Данные опроса показывают, что для работы по профессии Филолог обязательно иметь диплом о высшем профессиональном образовании по соответствующей специальности или по такой специальности, которая позволяет работать Филолог (родственная или подобная специальность).Среднего профессионального образования недостаточно для того, чтобы стать филологом .

Как пользователи оценили этот критерий: Вся статистика

Трудовые обязанности

В трудовые обязанности филолога входит: проведение исследований по изучению связей между древними языками и современными языковыми группами, происхождения и эволюции слов, грамматических и языковых форм ; консультации по различным вопросам лингвистики; разработка, рецензирование и подготовка к изданию научных работ, учебников, учебных пособий по изучению языков, словарей, грамматик, систем языковых классификаций; письменный перевод художественной литературы; письменный перевод научной, технической, общественно-политической, экономической и другой специальной литературы, описаний патентов, нормативно-технической и сопроводительной документации, материалов переписки с зарубежными учреждениями и предприятиями, а также материалов конференций, встреч, семинаров; подготовка аннотаций, рефератов, тематических обзоров зарубежной литературы и научно-технической документации; проведение работ по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений в соответствующих отраслях науки, техники и народного хозяйства; разработка методов использования вычислительной и другой техники для повышения производительности и качества переводов; участие в разработке машинных языков; перевод с одного языка на другой на международных встречах, конференциях, правительственных заседаниях и подобных мероприятиях; подготовка научной документации и отчетов; выполнение сопутствующих обязанностей; наблюдение за другими работниками.

Вид труда

Исключительно умственный труд

Профессия Филолог относится к профессиям исключительно умственного (творческий или интеллектуальный труд). В процессе работы важна активность сенсорных систем, внимания, памяти, активация мышления и эмоциональной сферы. Филологи их отличает эрудиция, любознательность, рациональность, аналитический склад ума.

Как пользователи оценили этот критерий: Вся статистика

Особенности карьерного роста

Возможностей карьерного роста в профессии филолога немного.Тем не менее, специалист с филологическим образованием может работать в сфере образования репетитором (русский язык, литература, иностранный язык), тренером (ведение переговоров, публичные выступления), методистом, специалистом по написанию курсовых работ. В медиа-секторе: журналист, репортер, редактор-постановщик, главный редактор, корректор. В сфере IT и Интернета: технический писатель, технический редактор, контент-менеджер, SEO-специалист.

Нужны разные профессии, важны разные профессии.В мире существует огромное количество самых разных профессий. Выбор будущего – очень важное решение в жизни каждого подростка или абитуриента. Ведь для того, чтобы впоследствии получить определенную профессию, вам сначала нужно будет пройти специальную подготовку в профессиональном училище или в вузе, что позволит вам получить необходимые навыки для будущего места работы.

в контакте с

Но этот выбор часто представляет собой сложное практическое испытание для любого молодого человека.И проблема даже не в том, что иногда бывает определенное давление со стороны родственников или выбор возможных вариантов может оказаться слишком большим. Иногда молодые люди просто не всегда хорошо понимают, какие профессии, не знают, где получить необходимые знания, или сомневаются в целесообразности трат и денег на обучение по специальности, которая окажется невостребованной.

В этой статье будет обсуждаться, что такое профессия филолога, кто филолог, где учиться на филолога, какие предметы нужно будет изучать будущему филологу и кто может работать у человека, получившего специальность филолога. после выпуска.

Филолог – что это за профессия?

Не каждый может с уверенностью сказать, что такое профессия филолога, но практически каждый может сразу предположить, с чем связано изучение этой специальности. Филология занимается изучением языка, слов … Отсюда можно сделать один важный вывод: язык – средство общения, инструмент взаимодействия в обществе, поэтому изучение языка, овладение им в совершенстве может создать определенные условия для реализации своего потенциала, использования приобретенных навыков в определенной профессиональной деятельности… Но об этом позже. Для начала стоит обозначить суть профессии филолога.

Вы можете стать филологом после получения соответствующего образования в гуманитарном институте. Как нетрудно догадаться, обучение ведется на филологическом факультете. Далее будут указаны области гуманитарных знаний, по которым осуществляется специализация:

  • Переводчики;
  • учителей;
  • Издательская деятельность;
  • Научная деятельность.

Логично, что функциональные возможности выпускника филологического факультета по специальности впоследствии будут востребованы в областях, которые были указаны выше. Бывают случаи, когда гуманитарного образования оказывается недостаточно для получения определенной профессии или карьерного роста. В таких ситуациях многие выпускники филологических факультетов получают дополнительное высшее образование, связанное с точными науками – социальными, техническими, естественными. В Москве можно найти работу по разным специальностям.

Профессия учителя

Большинство людей, когда их спрашивают “чем занимаются филологи?” они сразу отвечают, что занимаются обучением. Наиболее распространено мнение, что большинство филологов становятся учителями после окончания вуза. И надо сказать, что в принципе это мнение не ошибочно.

Как известно, русский язык и литература являются одними из основных дисциплин и должны быть аттестованы после получения незаконченного и среднего образования.Обязательно учтите, что результаты ЕГЭ (ЕГЭ) обязательно учитываются при поступлении абитуриента в вуз.

Профессия филолога очень популярна, так как человек с этой специальностью всегда имеет возможность устроиться на работу учителем русского языка и литературы в средних или высших учебных заведениях … Заработная плата учителя языка и литературы зависит от на уровне учебного заведения, а также от курса.Не забывайте, что на заработную плату влияет как стаж работы, так и уровень почасовой нагрузки. Если обратиться к среднестатистическим показателям по стране, то зарплата учителя русского языка варьируется от двадцати до сорока тысяч рублей в зависимости от региона. Нетрудно догадаться, что работа филолога в Москве будет оплачиваться лучше.

Филолог-переводчик

Профессия филолога-переводчика востребована на российском рынке труда.Филолог-переводчик обладает не только передовыми знаниями в области иностранного языка, но и владеет техникой литературного, синхронного и технического перевода … Наряду с востребованностью этой профессии есть и другие плюсы и минусы. Однако они есть в любой профессии. Еще один плюс – размер заработной платы, который превышает средний по стране. Работа филолога в Москве будет иметь самые высокие зарплатные перспективы.

Не забываем также о минусах этой профессии … Синхронный перевод предполагает очень высокий уровень стресса и ответственности. Необходимость быстрого и точного перевода речи говорящего требует сильного внимания, сообразительности и хорошей реакции. Все это вкупе с отличным знанием языка позволяет одновременно переводить слова буквально на лету. Вся эта ответственность не может не сказываться на психоэмоциональном состоянии переводчиков. Второй минус профессии – размер заработной платы, который не может полностью компенсировать потерю нервов и сил.Кроме того, некоторые работы требуют дополнительного изучения области языка, содержащей специальные термины и выражения.

Филология в научной деятельности

Филология востребована также в области исследования предмета науки для изучения явлений, происходящих в процессе становления и становления языка. Филология необходима при изучении онтологии языка.

Изучение феноменологии литературы – лишь одно из направлений научных исследований… Несведущий читатель может задать вполне логичный вопрос, в чем ценность практического изучения феноменологии литературы. Ответ может быть таким: слово – инструмент общения, а слово образуется под воздействием процессов и явлений, влияющих на образование новых слов, а также на изменение существующих. Изучая историю происхождения слова, можно лучше узнать о становлении человеческой личности, развитии общества, изменениях в мыслях и суждениях людей.

Издательская деятельность

Издательское дело – производство, организация и последующее распространение печатной продукции. Причем это означает любую форму, в которой этот продукт может быть произведен. Филология и лингвистика в этой сфере очень и очень востребованы. Данная специальность востребована на следующих возможных этапах деятельности филолога:

Работа филолога предполагает работу со словом, с текстом … Создание, редактирование и подготовка материала требует от человека с филологическим образованием применения своих навыков.Издателям нужны филологи как специалисты своего дела. Для человека, сознательно поступившего на филологический факультет, чтобы овладеть всеми необходимыми навыками работы с материалами, издательское дело станет занятием, которое ему понравится, и не будет вешать на него как обузу. В Москве есть перспектива найти работу человеку со знанием филологии и лингвистики с хорошей заработной платой … Так что московским соискателям не стоит беспокоиться о возможных проблемах с трудоустройством.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *