Методика тюленева: Методика Тюленева

Методика Тюленева

Павел Викторович Тюленев – социолог, педагог, президент Академии образования, социального и экономического развития, разработчик «Метода интеллектуального развития ребенка” (сокращенно МИРР).

МИРР – это целая система ускоренного обучения, которая охватывает все области развития. Тюленев в своих книгах “Читать раньше, чем ходить”, “Знать ноты раньше, чем ходить”, “Предпринимать раньше, чем ходить”  и др. рассказывает о том, что малышу, начиная с рождения, нужно создать соответствующую развивающую среду, так как важно не упустить первые недели и месяцы его жизни.
   

Тюленев считает “ранним развитием” детей возраст от 0 до 1,5 лет, средним ранним развитием – с 1,5 до 2, а возраст с 2 до 3лет – уже считается поздним ранним развитием. Дети старше трех лет, если они ещё не готовы к школе, представляются ему педагогически запущенными.
   

В качестве обучающего материала Тюленев предлагает использовать специальную азбуку МИРР, а также созданные им различные обучающие игры и пособия.

Обучение по методике Тюленева четко распланировано не только по дням, но даже по часам.

 

Оно включает: печатание на машинке, показ карточек с буквами, нотами (с рождения), ознакомление с “опорными образами” – изображения птиц, рыб, предметов домашнего обихода (с 3 месяцев), игры с магнитной азбукой (с 5 месяцев), использование географических карт, химических формул, китайских иероглифов и т.д..
   

Тюленев обещает ускорение обучения детей в 5, 10 и даже 20 раз при строгом соблюдении рекомендаций МИРР.    
   

Основная идея системы, разработанной Павлом Тюленевым, – “вовремя успеть сформировать способности, раскрыть интеллектуальный и физический потенциал ребенка и сделать его одаренным”. Вот некоторые показатели, на которые может рассчитывать, по заверениям автора методики, в принципе, каждый родитель: 

   – освоение программы начальной школы – к возрасту 4 – 5 лет,


   – окончание средней школы и поступление в ВУЗ детей в возрасте 9 – 12 лет;


   – окончание ВУЗа и получение первого диплома о государственном высшем образовании в 12 – 14 лет. .. 

    Основные разработки:


   1. Методы перинатального интеллектуального развития ребенка ( от 4 месяцев в период беременности до возраста 2 месяцев.)


    2. Методы интеллектуального развития новорожденного ребенка


    3. Методы интеллектуального и физического развития ребенка от 0 до 18 лет

                 

Основные принципы системы П.В. Тюленева
  

Три способа получить максимальную пользу от вашего общения с ребенком


  

Способ 1


   “Сотвори себе кумира!”. Представьте себе, что вы оказались помощником вашего кумира, т. е ребенка.
   

Способ 2
  

“Время младенца – это его будущие таланты”. Больше всего цените время бодрствования младенца. Сначала это будет несколько минут в день. Надо стараться их предвидеть и полностью заполнить полезными и увлекательными занятиями даже в Ваше отсутствие: открыл ребенок глаза и сразу видит что-то новое, интересное и закономерное, что имеет свое название, и что можно потрогать, попробовать на вкус… Если относиться к малышу как будущему гению, сразу понимаешь: его время стоит очень дорого, и оно обернется будущими талантами, открытиями и достижениями.
   

Способ 3
   

“Только Вы – создатель и первый учитель ребенку”. Цените и свое время – ведь для малыша вы в одном лице – и Бог, и царь, и герой, любое слово и действие которого им будет восприниматься как пример для подражания. Пусть каждая встреча с вами станет для него своеобразным очередным уроком, принесет новые факты, новые два-три слова, поможет сделать новые открытия. Бывает, что вы не готовы к такому общению, тогда возьмите на себя роль ученика – пусть ваш малыш или подросток сыграет роль учителя.


    Краткое изложение рекомендаций системы МИРР


  1. Самыми лучшими учителями могут стать отец и мать, когда они учат тому, что знают и умеют сами.


 2. Если вы хотите превратить способности или навыки ребенка в талант, то для закрепления навыков и уровня развития способностей хвалите и вознаграждайте ребенка за его успехи.

   

Обязательные компоненты методики

 

1. Строгие правила создания развивающей, максимально полезной среды, отбора игрушек и пособий.


 2. Система геометрических, физических, социальных и других «опорных» образов, реализованных в специальных «МИР-карточках» и «МИР-книжках».
   

3. Правила развивающего общения с ребенком.
   

4. Принцип минимума потерь времени младенцем, к которому мы подходим как к гению, время которого стоит невероятно дорого, и его нельзя расходовать впустую.
   

5. Все, что вы показываете, должно быть «озвучено», т.е. иметь свое название.
   

Рекомендации


1) Еще в кроватке отучите малыша пробовать на вкус мелкие предметы.


2) Отучите ползунка неосторожно дотрагиваться до утюга, чайника и других опасных предметов.


3) Не позволяйте и не заставляйте ребенка слишком рано ходить: он может упасть, увлечься хождением в ущерб чтению.


4) Отучите пить не из своего стакана, есть не из своей тарелки, чашки, ложки: эта привычка дает 80 % заболеваний и приводит к более половине кардиозаболеваний: подавляющее их число последствия ангин, ОРЗ и гриппов.


5) После купания сделайте всё для удаления возможно попавшей в ушки воды.


6) Закрепите на время тяжелые стулья или табуреты, или примите иные меры, чтобы малыш не смог их на себя опрокинуть и травмироваться. Лучший способ: предоставить малышу возможность повалить на себя легкий детский стульчик.  


7) Обезопасьте острые углы мебели, ручки дверей, и т.п.


8) Сделайте неоткрываемыми для малыша нижние ящики столов, тумбочек и комодов с мелкими предметами.


9) В связи с резким увеличением туберкулезных и других заболеваний изолируйте верхнюю одежду, обувь и деньги от ребенка; в прихожей или коридоре можно установить слабую кварцевую лампу. 


10) Наличие животных в раннем возрасте не содействует ускоренному развитию малышей, здесь приходится делать выбор. 

    В системе МИРР безопасность интеллектуального развития – на первом месте. Все, что мешает ребенку, должно быть исключено:
   

1. Категорически запрещается просмотр по телевизору рекламы и передач, пробуждающих у ребенка сильные эмоции, по крайней мере, часов до 15-ти – 16-ти.
   

2. Категорически запрещено включать музыку до обеда.
   

3.

Заниматься по другим развивающим программам (Домана, Ибуки и др.)

    Программа “Мощный интеллект – ребенку”:
  

1. От 0-2 месяцев.  Максимально упростить окружающую обстановку и дать возможность ребенку рассматривать “опорные образы” – основные геометрические фигуры, а также  простые орнаменты и буквы. Опорные образы могут быть также  звуковыми и тактильными.  Опорные образы подразделяются на фундаментальные, которые ребенок должен  освоить до исполнения одного года, и специальные, которые осваиваются позднее.
  

2. От 2-3 месяцев. Давать младенцу наблюдать более сложные опорные образы: изображения животных, цветов, растений.
  

1) Прикрепите к стенкам кроватки открытки.
  

2) Так же нужно поступить и с изображениями букв алфавитов, иероглифов, математических символов и т. п.

  

3) Не мешайте ребенку разглядывать изображения и карточки.
   Пояснение: малыш запомнит эти символы навсегда и встретит их в будущем в книгах и в школе как старых знакомых.
   

3. С 4-х-5-ти месяцев. Начинайте играть в “игрушкобол”. Организуйте сбрасывание и наблюдение малышом падения различных предметов с края, а в дальнейшем, с перил кроватки: кубиков, мячиков и других игрушек (“физических тел”) из разных материалов.
   

Пояснение: будет заложена основа для деятельного характера.
   

4. С 4-5 месяцев. Предоставьте возможность ребенку самому извлекать звуки с помощью музыкальных инструментов.
    

Пояснение: оптимальное развитие слуха и музыкальных способностей.

   

5. С 5-7 месяцев. Необходимо организовать самостоятельное рассматривание и перебирание ребенком большого числа открыток. К исполнению года открыток должно быть не менее ста, к возрасту двух лет – не менее пятисот.
   

6. С 6-7 месяцев. Дайте возможность малышу самостоятельно играть со специальными комплектами карточной и магнитной азбуки.
    

Пояснение: малыш сможет сам научиться читать.
   

7. С 6 месяцев. Во время докорма просматривайте с ребенком и называйте картинки, карточки и книги. Показывайте иллюстрированные словари с надписями и карточки с буквами, цифрами и другими изображениями. Темп показа индивидуальный, примерно по 5 – 10 слов на одно кормление. Кроме того, используйте аудиокассеты, где записаны слова, демонстрируемые изображениями.

   

Пояснение: словарный запас ребенка будет пополняться в несколько раз быстрее.
   

8. С 8-9 месяцев. Начинайте ежедневно играть с ребенком в игру “Принеси букву”, предлагая малышу принести какую-либо букву азбуки из соседней комнаты, затем, две буквы, составляющие слоги и т. д.
    

С 9-10 месяцев. Начинайте играть в другие игры: “Покажи слово (слог)!”, “Принеси слово, которое на карточке!” и другие, используя карточки и буквы (“Игра в журналиста”).
    

Пояснение: ребенок подготовится к овладению чтением
    

9. С полутора лет. Можно начинать играть с ребенком в шахматы, поначалу ставя на доску по одной фигуре, с целью “догнать” или поймать одной фигурой другую… Игра в шахматы – “загонялки” осваивается очень быстро, и к трем годам малыш сможет обыграть вас.
    

10. Еще до 2-х лет играйте с ребенком в «руководителя». Например, малыш, сидя у вас на руках, должен указывать пальчиком, куда идти во время закупок продуктов или отбирать предметы, которые используются во время приготовления блюд, начиная от заваривания чая или кофе до украинского борща, запоминая эти процедуры навсегда. Сначала вы делайте что-то с комментариями и объяснениями, а потом пусть малыш молча показывает, что делать, а вы спрашиваете и делаете. Все малыши – прирожденные и толковые руководители, и это замечательно.
    

11. С двух лет. Пусть ребенок складывает не только слова, но и предложения под диктовку из букв азбуки или печатает их на пишущей машинке или на компьютере.
    

12. С 3-х лет. Приучите ребенка вести дневник на компьютере. Компьютерные игры нужно полностью ограничить, оставив только те, которые рекомендуются в системе МИРР и способствуют усвоению знаний школьной программы.
    

Чтобы поддерживать интерес ребенка к этому занятию, родителям нужно использовать некоторые приемы, в том числе, затевать иногда написание писем, например, родственникам или героям сказок, которые прочел малыш.
    

Все потребности малыша должны быть выражены в письменной форме, например, в виде “заказов волшебнику” на лакомства или новые игрушки.
    

В этом возрасте ваши малыши с удовольствием начинают осваивать профессии звуко-, видеооператоров, любят записывать себя на пленку не меньше наших популярных артистов эстрады. Тюленев убеждён, что если начинать рано, они блестяще осваивают эти профессии уже к началу школы.
    

Автор методики не советует гулять просто так. Лучше отправляться в очередное путешествие.

 

Он рекомендует следующие виды путешествий:
    

1. Играем в «географа или геолога”, где нужно под пристальным вниманием малыша делать опись предметов и объектов, собирать вместе интересные “камушки” по маршруту прогулки.
   

2. Во время “путешествия Дарвина” нужно записывать всех животных, увиденных по пути. Это могут быть птицы, домашние животные, множество другой живности и насекомых, встречающихся под камушками, на корягах и в других местах.
    

3. Во время прогулки “Путешествие Мичурина” записывайте названия увиденных растений, собирайте листья, образцы плодов и т. д.
    

4. Во время “Путешествия Петра I” записывайте и пересчитывайте  увиденную технику, строения, предприятия и т.д.
     

Дневник путешествий должен быть всегда с вами. Попросите бабушку делать то же самое, и каждая прогулка станет большим развивающим событием в жизни вашего ребенка.
     

Пояснение: словарный запас ребенка будет стремительно пополняться, у него появится желание узнать больше о “переписанных” предметах и объектах путем чтения специально подобранных книжек. Возможно, со временем у вас будет самый культурный дачный участок, а страна, скорее всего, получит, наконец, настоящего министра плодородия, экономики, и возможно, понимающего свои задачи будущего президента.
     

13. С 4 лет. Предоставьте возможность ребенку печатать сказки и рассказы своего сочинения на компьютере. Родителям надо стать заказчиками этих сказок, и, может быть, даже организовать в игровой форме “домашнее издательство” произведений малыша.
    

14. К 5-6-ти годам необходимо организовать доступ ребенка к школьным учебникам. Дети с удовольствием их читают и осваивают программу начальной школы самостоятельно.

Недостатки системы МИР

  – Система МИР предполагает неоправданно строгие ограничения и незыблемое следование ее правилам. Так, например, Павел Тюленев считает, что категорически нельзя параллельно использовать другие системы раннего развития (а если очень нравятся какие-то элементы этих методик?), слушать музыку до обеда (однако, наши предки часто пели во время работы и отдыха!), смотреть телепередачи с сильным эмоциональным содержанием (а как же чудесные фильмы нашего детства – «Золушка», «Морозко» и т.д.?).

 

– П.В. Тюленеву в первую очередь важны результаты, и он нацеливает на эти результаты и родителей, причем, далеко не всегда учитывая возрастные особенности детей. Однако, если родители не смогут соблюсти всех правил (например, включат при ребенке телевизор), то, если верить автору методики,  результатов они не увидят, а ребенка безнадежно испортят. Только возникает вопрос, а не испортят ли ребенка, его отношение к жизни и к самому себе взвинченные амбиции его родителей.

 

–  Автор данной методики ограничивает свободу познания ребенка: советует не разрешать ребенку пробовать на вкус предметы, открывать интересующие его ящики, заводить животных и т.д. Такая стерильная обстановка, скорее всего, пагубно отразится на общем развитии ребенка, в том числе, на его эмоциональном интеллекте.

 

– Интеллектуальная составляющая развития доминирует над всем остальным, и даже вытесняет его. Тюленев считает, что рано ходить – вредно и опасно, однако рано читать – почему-то  безопасно и полезно.

 

– Развитие по этой системе предполагает строго регламентированную жизнь родителей и их ребенка. Но при такой загрузке (иероглифы, физические формулы, описание всех жучков на прогулке и т.д.) у родителей и их малыша не останется ни времени, ни сил на взаимное, живое и теплое человеческое общение. А у самого малыша не останется времени на свои личные открытия, интересы и изыскания, на сюжетно-ролевые игры и веселую возню с ровесниками.

 

Большая часть его жизни превратится в предварительно заготовленные таблицы, карточки и развивающие игры (никаких неожиданностей и полутонов!). При таком воспитании возникает серьезная опасность, что хотя такой ребенок и научится к 3 годам играть в шахматы и читать по-китайски, он не будет знать азбуки общения с людьми и не научится видеть жизнь в ее полноте и многообразии


  Автор-составитель: Дарья Колдина

Павел Тюленев или самая загадочная методика. Читайте на портале Ya-roditel.ru

«Читать, считать – раньше, чем ходить»

Педагог и социолог Тюленев Павел Викторович разработал уникальную методику раннего развития. Основная её идея – “вовремя успеть сформировать способности, раскрыть интеллектуальный и физический потенциал ребенка и сделать его одаренным”. Свой личный опыт считает вполне успешным: младшая дочка начала читать раньше, чем ходить (в возрасте около года), писать – в полтора года, а первый роман “Миледа” напечатала в возрасте 4 лет 11 месяцев. Старшая дочь закончила школу с золотой медалью; а еще раньше, в 1968 году, в игровой форме ему удалось за короткое время феноменально развить своих младших братьев – подростков 11 – 12 лет, которые фактически стали рекордсменами мира по гимнастике. В 1995-1996 годах была издана его книга «Читать раньше, чем ходить».

Суть методики

Автор считает, что обучение ребенка разнообразным навыкам лучше начать еще до того, пока тот начнет ходить. Для этого необходимо создать ребенку определенную среду. Тюленев предлагает обучить младенца счету, чтению, нотам, рисованию и даже умению руководить раньше, чем ходить.

Обучение по этой развивающей методике нужно начать с самого рождения – с первых дней жизни новорожденного, причем каждая минута бодрствования малыша должна быть направлена на его умственное и физическое развитие. Родители должны представлять ребенку окружающий мир, стимулировать активность и движение, ну и конечно же, постоянно разговаривать с ним как со взрослым (эта методика не приветствует «сюсюканье» с детьми).

Основные принципы методики

Его методика очень строгая и ваш с ребенком день должен быть распланирован по часам. Раннее развитие ребенка до года требует соблюдения некоторых правил:

  • свести к минимуму потери времени впустую младенцем, оно стоит невероятно дорого.
  • создать максимально полезную среду, обеспечить пособиями, обеспечить внимательный подбор игрушек.
  • общение с ребенком должно быть развивающим.
  • все, что демонстрируется ребенку, должно быть озвучено.
  • все, что отвлекает ребенка (телевизор, музыка…) должно быть устранено.

Как применять метод

С рождения до двух месяцев.

Ребенку можно демонстрировать изображения – геометрические фигуры, буквы, орнаменты. Окружающая обстановка должна быть простая, чтобы не отвлекать малыша. Ребенок будет рассматривать картинки, прикрепленные в кроватке, а вы называть, что на них изображено.

С 2 месяцев.

Показывать и называть изображения животных, растений, математических символов, иероглифов, букв, предметов обихода…

С 4 месяцев.

Знакомство с физическими законами – бросайте игрушки разного веса и размера на пол.

С 5 месяцев.

Дать возможность ребенку самостоятельно извлекать звуки из музыкальных инструментов (например, стучать молоточком по ксилофону). Это способствует развитию музыкального слуха.

С 6 месяцев.

Добавьте очередное пособие – открытки. Ребенок должен их рассматривать. К году в распоряжении ребенка должно быть не менее 100 открыток, к двум годам – не менее 500.

С 7 месяцев.

Игры с магнитной азбукой, составление слов. Подпишите предметы интерьера, мебели в квартире (прикрепите к ним таблички с названиями).

С 8 месяцев.

Ежедневно нужно играть с ребенком в игру “Дай букву”, малыш должен подать или указать ту букву, которую вы называете.

С полутора лет.

Можно обучить ребенка играть в шахматы.

С двух лет.

Ребенок может составлять слова и короткие предложения из отдельных букв азбуки, печатать их на компьютере.

С трех лет.

Знакомство с профессиями. Научите ребенка писать письма родственникам, героям сказок, игрушкам. Также можно познакомить ребенка с азами журналистики, научить пользоваться видео и фотокамерой.

В этом возрасте прогулки на свежем воздухе тоже должны быть развивающими.

Представьте, что это не прогулки, а путешествия:

Ведите дневники путешествий, которые всегда берите на прогулку. Например:

  • «Путешествие геолога». По маршруту прогулки собирайте интересные камушки, описывайте географические объекты.
  • «Путешествие Дарвина». Нужно переписывать всех животных, птиц и насекомых, увиденных на пути.
  • «Путешествие Мичурина». Собирайте гербарий, потом сделайте альбом с описанием образцов.
  • «Путешествие Петра I». Пересчитывайте и описывайте встречающуюся технику, интересные строения.

Так словарный запас ребенка будет быстро пополняться, появится желание узнать больше о “переписанных” объектах, ребенок захочет прочитать специальную литературу, энциклопедии.

С четырех лет.

Ребенок может сочинять рассказы и сказки, печатать их на компьютере или печатной машинке. Потом вместе с вами организовать домашнее издательство и выпустить книжку – сборник рассказов, стихов.

С четырех – пяти лет.

Нужно организовать доступ ребенка к школьным учебникам. Так дети осваивают программу начальной школы самостоятельно.

Таким образом, раннее развитие ребенка по методу Тюленева позволяет не только развить интеллект, кругозор ребенка, но и закончить школу экстерном, а в последствии и несколько ВУЗов.

Плюсы и минусы

По мнению педагогов, методика Тюленева позволяет в полной мере подготовить ребёнка к школе, раскрыв его потенциал. Однако считают, что сделанное ребёнком сознательно осмысливается лишь в младшем школьном возрасте. На более ранних ступенях развития действия ребёнка носят чаще механический, неосмысленный характер. Поэтому, если несколько месяцев не заниматься с ребёнком по этой методике, то ребёнок быстро забудет всё заученное раннее. Кроме того, не все родители способны понять эту методику и не у всех хватает терпения на каждодневные занятия с малышом.

Сергей Тюленев. Перевод и общество. Лондон … – TTR – Érudit

Comptes rendus

  • Esmaeil Калантари

Обзор журнала TTR

Эта статья представляет собой обзор другого произведения, например, книги или фильма. Оригинальная работа, обсуждаемая здесь, недоступна на этой платформе.

Том 28, Выпуск 1-2, 1–2 семестр 2015, с. 262–266
Территории, история, мемуары
La traduction littéraire et le Canada

Tous droits reservés © Esmaeil Kalantari, 2017

Toolbox

  • Сохранить
  • PDFСкачать
  • Цитировать эту статью
  • Поделиться

Корпус изделия

Социология перевода является одним из значительных последних достижений в области изучения письменного и устного перевода (TIS). Существует ряд публикаций (например, Wolf and Fukari, 2007), основанных на социологических теориях (например, Bourdieu, 19).89) изучать переводчиков и переводчиков. В соответствии с этим интересом Перевод и общество исследуют социологические теории и их отношение к исследованиям в TIS. Автор тома Сергей Тюленев из Даремского университета в первую очередь интересуется исследованием перевода как социальной деятельности и имеет опыт преподавания социологии перевода. В более ранней публикации «Применение Лумана к переводоведению: перевод в обществе » (Тюленев, 2012) разрабатывается способ применения теории социальных систем (ТСП) к переводу. Исследовательский и преподавательский опыт Тюленева дает ему хорошие возможности для разработки в этом томе полномасштабного социологического подхода к изучению перевода. Основные цели книги — прояснить цели изучения перевода с социологической точки зрения, укрепить основу социологически обоснованных переводческих исследований и открыть новые возможности для изучения социологии перевода. Книга успешно отвечает этим задачам, поскольку Тюленев наиболее адекватно подходит не только к переводу, но и к переводчикам социологически.

В первой главе объясняется, почему перевод следует изучать социологически. Утверждается, что перевод является социальной деятельностью, поскольку он является посредником между народами. Кроме того, переводчики — это социализированные личности, которые черпают свое мировоззрение от общества, к которому они принадлежат. Социализация влияет на решения переводчиков и может быть обнаружена в их продуктах перевода. Одним из примеров является греческий перевод еврейской Библии, детали которого, как полагают, были добавлены переводчиками непреднамеренно. На самом деле, в ходе интерпретации некоторых идеологически проблематичных пассажей социализация переводчиков (то есть религиозные убеждения переводчиков) бессознательно влияла на переводческие решения. Соответственно, Тюленев делает вывод, что социология – это наука, позволяющая теоретизировать перевод как социальное явление.

Вторая глава книги посвящена культуре как социологической категории, используемой во многих социальных науках, в том числе и в ТИС. Культура включает в себя ценности и условности, и эти ценности и условности передаются людям через общество. Роль перевода в социальной передаче культуры заключается в посредничестве между культурами или субкультурами (то есть сообществами со своими культурами внутри национальной культуры), а также между данной культурой и ее субкультурами. Опосредование перевода может быть как межкультурным, так и внутрикультурным. Для объяснения межкультурной роли перевода автор обращается к вестернизации России. Перевод способствовал модернизации российского общества, приобщая западную культуру к русской культуре. Что касается внутрикультурной роли перевода, то переводчик может наблюдать за субкультурной социальной группой и переводить свои наблюдения таким образом, чтобы целевая аудитория, которой может быть другая субкультура или национальная культура, была понятна.

Обсуждения в третьей главе вращаются вокруг вопроса социализации. Тюленев опирается на некоторые теории социализации, применимые к изучению перевода. Например, он объясняет теорию Фрейда, согласно которой Ид, Эго и Супер-Эго рассматриваются как три уровня человеческой личности. Ид представляет эгоистичные желания, Супер-Эго определяет поведение человека в соответствии с культурными нормами, а Эго стремится установить баланс между Ид и Супер-Эго посредством сублимации. Эта теория актуальна для изучения перевода, поскольку переводчик (точнее, идентификатор переводчика) может обладать, например, высоким уровнем творчества, ограниченным его супер-эго. Затем это творчество сублимировалось эго переводчика, реализующего нетрадиционные переводческие стратегии. Применение теории Фрейда к изучению перевода позволяет рассмотреть силы, определяющие поведение переводчика, но еще не теоретизированные.

Четвертая глава посвящена переводчикам как профессионалам. Некоторые требования (например, наличие формальной квалификации) должны быть выполнены для того, чтобы члены профессиональной группы считались профессионалами. В случае профессии переводчика существуют требования как к переводчикам, так и к продуктам перевода. С одной стороны, переводчики должны иметь формальную квалификацию, чтобы иметь возможность работать. С другой стороны, конкретный перевод может считаться учреждением действительным только в том случае, если он был одобрен сертифицированным переводчиком. Кроме того, Тюленев описывает профессионализм как «характеризующийся важностью, придаваемой формализации управления практикой» (стр. 76). Соответственно, он утверждает, что как профессиональная практика перевод регулируется социальными и профессиональными нормами, и, таким образом, у переводчиков нет абсолютной свободы выбора.

В пятой главе рассматривается вопрос о проведении исследований в области социальных наук в целом и в ТМН в частности. В этой главе разъясняется разница между методологией и методом. Методология (например, (пост)структуралистская) является теоретической основой методов исследования, тогда как метод является практическим методом исследования. Кроме того, Тюленев объясняет некоторые из наиболее важных количественных (например, статистический анализ) и качественных (например, анализ дискурса) методов, которые используются в исследованиях социальных наук, и описывает, как они применимы к изучению перевода. Например, статистический анализ полезен для демонстрации динамики перевода, тогда как анализ дискурса применяется для изучения того, как язык используется в переводе. Последний раздел главы особенно интересен, так как в нем утверждается, что проведение исследований в социальных науках на основе исключительно одного метода невозможно из-за сложности социальных явлений.

Шестая глава начинается с разъяснения различий между моделью, перспективой и теорией. Основная цель главы — представить некоторые модели и перспективы социальных наук, которые имеют отношение к исследованиям в TIS. Одной из обсуждаемых социологических моделей является «органическая или структурно-функционалистская модель общества» (с. 110). Эта модель, также называемая «равновесной моделью общества» ( там же . ), изучает части, составляющие общество, и то, как они связаны друг с другом и с обществом в целом, чтобы лучше понять, как общество сохраняет свой порядок . Тюленев утверждает, что перевод связан с моделью равновесия, поскольку он межъязыково и внутриязыково преодолевает разрыв между группами, говорящими на разных или сходных языках, и таким образом пытается поддерживать или восстанавливать социальный порядок.

В седьмой главе основное внимание уделяется единице анализа в социологических исследованиях перевода. Автор опирается на некоторые (макросоциологические) функционалистские теории (например, SST Лумана), которые имеют отношение к TIS. Фактически функционалистский подход к изучению перевода позволяет рассматривать «элемент перевода» (с. 134), то есть совокупность переводческих отношений, как единицу анализа при социологическом изучении перевода. Эта единица называется «событием переводческой коммуникации» (TCE) (стр. 134). ТВК имеет уникальную структуру: два коммуникативных события соединяются посредством посредничества. Тюленев подчеркивает, что в этой структуре посредничество подчеркивает тот факт, что ТВК в основном выполняет социальную функцию, и, следовательно, перевод может быть осмыслен как социальная деятельность.

Глава восьмая вводит и связывает некоторые микросоциологические теории (например, социальную феноменологию) с изучением перевода со ссылкой на понятие «жизненного мира» в феноменологии (стр. 155). Эта концепция выдвигает идею о том, что мир определяется тем, как его видят люди, а не тем, что он есть на самом деле. Интересно, что идея «жизненного мира» ( там же ) верна применительно к социологическому изучению перевода. Чтобы преодолеть разрыв между двумя культурами, продукты перевода часто имеют (почти) то же видение реальности, что и исходные тексты. Автор считает, что переводчики стараются сделать жизненный мир исходного текста и целевого текста совместимыми.

В последней главе исследуются некоторые теории, устанавливающие баланс между макро- и микросоциологическими теориями. Одним из примеров таких теорий является «конструктивистский структурализм» (стр. 170). Тюленев описывает ключевые понятия этой теории, чтобы показать, как она соотносится с ТИС. Например, термин «конатус» означает «смесь врожденных бессознательных или полусознательных черт с кажущимися независимыми проектами, которые человек формулирует для себя» (стр. 180). В переводных произведениях используются разные типы конатусов. Например, может возникнуть конфликт между бессознательной или полусознательной близостью переводчика к конатусу внутренних интересов (например, национальных интересов) и конатусом верности ценностям исходного текста.

Книга завершается кратким заключением, в котором автор подчеркивает, что в современных социологических исследованиях сочетаются макро- и микросоциологические подходы. Это связано с тем, что использование только одного из этих подходов делает невозможным исследование взаимодействия, например, разума (индивидуума) и структуры (общества) как ключевых тем современной социологии, применимых к ТИС.

Этот том вносит важный вклад в изучение письменного и устного перевода, успешно объясняя, почему социология является наукой, которую следует учитывать при изучении перевода. Кроме того, формулировка многочисленных исследовательских вопросов в книге делает ее богатым источником вдохновения для аспирантов, преподавателей и исследователей, заинтересованных в социологическом изучении перевода. В целом книга является долгожданным дополнением к существующей литературе по социологическим исследованиям перевода.

Приложения

Библиография

  1. Бурдье, Пьер (1989). «Социальное пространство и символическая власть». Социологическая теория , 7, 1, стр. 14-25.

    Академия Google 10.2307/202060

  2. Тюленев Сергей (2012). Применение Лумана к переводоведению: перевод в обществе . Нью-Йорк и Лондон, Рутледж.

    Академия Google

  3. Вольф, Микаэла и Александра Фукари, ред. (2007). Построение социологии перевода . Амстердам/Филадельфия, Джон Бенджаминс.

    Google Scholar 10.1075/btl.74

СОВКОМ – Аукционный дом

  • Следующий аукцион
    23 мая, 19:00
    Вид
  • ПРАЗДНИКИ
    Вид –>
Следующий аукцион
23 мая, 19:00
Посмотреть все

ТОП ЛОТ

Дубовской Н.Н.

Лот №6 | Закат на море.

Иванов В.И.

Лот №32 | Эскиз к картине «Рязанские луга».

Самохвалов А. Н.

Лот №12 | Москва. Битцевский парк.

ВЫСТАВКА

 

Выставка «Радоман. Крымские работы» с 3 по 25 апреля 2023 г.

 

ЧАСТНЫЕ ПРОДАЖИ


НОВИНКИ

Раздрогин И.А.

Венеция.

Щербаков Б.В.

Снегири. Деревня Рождественская.

Виноградов Л.Н.

Венеция.

Штраних В.Ф.

Эскиз обложки газеты “Техника”.

Просмотреть все

Новости и


События

Итоги аукциона 23 марта 2023 года. Продано 78 лотов из 144.

Подробнее

Итоги аукциона 20 декабря 2022 года. Продано 73 лота из 126.

Подробнее

Итоги аукциона 23 ноября 2022 года. Продано 82 лота из 155.

Подробнее

Итоги аукциона 20 сентября 2022 года. Продано 72 лота из 154.

Подробнее

Итоги аукциона 19 июля 2022 года. Продано 84 лота из 130.

Подробнее

Итоги аукциона 07 июня 2022 года. Продано 88 лотов из 156.

Подробнее

Итоги аукциона 19Апрель 2022.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *