Перевод и переводоведение – японский язык, бакалавриат
Колледж экономических международных связей
Для выпускников 9 и 11 классов.
Высшее образование онлайн
Федеральный проект дистанционного образования.
Я б в нефтяники пошел!
Пройди тест, узнай свою будущую профессию и как её получить.
Технологии будущего
Вдохновитесь идеей стать крутым инженером, чтобы изменить мир
Студенческие проекты
Студенты МосПолитеха рассказывают о своих изобретениях
Химия и биотехнологии в РТУ МИРЭА
120 лет опыта подготовки
Международный колледж искусств и коммуникаций
МКИК — современный колледж
Английский язык
Совместно с экспертами Wall Street English мы решили рассказать об английском языке так, чтобы его захотелось выучить.
15 правил безопасного поведения в интернете
Простые, но важные правила безопасного поведения в Сети.
Олимпиады для школьников
Перечень, календарь, уровни, льготы.
Первый экономический
Рассказываем о том, чем живёт и как устроен РЭУ имени Г.В. Плеханова.
Билет в Голландию
Участвуй в конкурсе и выиграй поездку в Голландию на обучение в одной из летних школ Университета Радбауд.
Цифровые герои
Они создают интернет-сервисы, социальные сети, игры и приложения, которыми ежедневно пользуются миллионы людей во всём мире.
Работа будущего
Как новые технологии, научные открытия и инновации изменят ландшафт на рынке труда в ближайшие 20-30 лет
Профессии мечты
Совместно с центром онлайн-обучения Фоксфорд мы решили узнать у школьников, кем они мечтают стать и куда планируют поступать.
Экономическое образование
О том, что собой представляет современная экономика, и какие карьерные перспективы открываются перед будущими экономистами.
Гуманитарная сфера
Разговариваем с экспертами о важности гуманитарного образования и областях его применения на практике.
Молодые инженеры
Инженерные специальности становятся всё более востребованными и перспективными.
Табель о рангах
Что такое гражданская служба, кто такие госслужащие и какое образование является хорошим стартом для будущих чиновников.
Карьера в нефтехимии
Нефтехимия — это инновации, реальное производство продукции, которая есть в каждом доме.
Резюме Переводчик со знанием японского языка, Москва, по договоренности
Резюме № 9975984
Обновлено 16 марта 2022
Переводчик со знанием японского языкаБыл в этом месяце
По договорённости
48 лет (родился 15 мая 1974), cостоит в браке, есть дети
Москва, не готов к командировкам
Царицыно
Занятость
не указано
Гражданство
не указано
Добавить в избранное
Поделиться
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Образование
- Высшее образование
- Дневная/Очная
- 2003
Дальневосточный институт иностранных языков
Факультет: Восточных языков
Специальность: Лингвист.
Переводчик японского языка
- Высшее образование
- Дневная/Очная
- 1995
Дальневосточное высшее военное командное училище имени Маршала Советского Союза К.К. Рокоссовского
Факультет: Дальневосточное высшее общевойсковое командное училище
Специальность: Инженер по эксплуатации автомобильной техники
Обо мне
Профессиональные навыки:
Компьютерные навыки: Word, Exсel, Internet, Photoshop, Web –дизайн (HTML и CSS)
Иностранные языки
- Английский язык — разговорный
- Японский язык — cвободное владение
Водительские права
- B — легковые авто
Добавить в избранное
Поделиться
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Похожие резюмеВсе 20 похожих резюме
Обновлено 5 июня 2022
Переводчик со знанием английского и китайского, японского языков70 000 ₽
Последнее место
работы
(
16 лет и 12 мес.
)Частный преподаватель английского языкаМай 2006 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 31 мая 2021
Переводчик японского языка100 000 ₽
Последнее место
работы
(
10 лет и 9 мес.
)Переводчик китайского языкаИюль 2012 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 6 апреля 2021
Переводчик японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
6 лет и 4 мес.
)Руководитель проектовДекабрь 2016 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 30 ноября 2019
Переводчик японского и английского языковз/п не указана
Последнее место
работы
(
11 лет и 7 мес.
)СпециалистСентябрь 2011 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 1 июля 2019
Переводчик японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
10 лет
)ПереводчикАпрель 2013 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 3 апреля 2017
Секретарь-переводчик со знанием английского, японского языков80 000 ₽
Последнее место
работы
(
13 лет и 3 мес.
)Секретарь-переводчикЯнварь 2010 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 10 августа 2016
Переводчик японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
6 лет и 9 мес.
)Автор статейИюль 2016 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 7 июня 2016
Переводчик с английского и японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
9 лет и 2 мес.
)Частный преподаватель английского языка / Переводчик статей онлайнФевраль 2014 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 4 мая 2016
Главный редактор, PR-менеджер, переводчик японского языка100 000 ₽
Последнее место
работы
(
6 мес.
)Министр внутренней политики и массовых коммуникаций Калужской областиИюль 2014 – январь 2015
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 25 ноября 2014
Переводчик японского языка медицинской и юридической направленностиз/п не указана
Последнее место
работы
(
15 лет
)Менеджер по продажамАпрель 2008 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Работа в Москве / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Переводы / Переводчик
Смотрите также резюме
Переводы
Мы используем cookies, чтобы улучшить сайт для вас. Подробнее
Перевод и локализация с японского на английский
Японский язык не является простым для перевода.
![](/800/600/http/i.pinimg.com/originals/83/2f/1d/832f1dd389ca31b4a2722434535a2d72.jpg)
126М
КОЛИЧЕСТВО ЯПОНСКИХ УЧАСТНИКОВ
Японский перевод определенно может быть проблемой для тех, кто занимается им впервые. Не так просто сказать, что с одним языком объективно легче работать, чем с другим. Это может быть очень субъективным опытом — точно так же, как изучение языка.
С каждым языком связаны свои проблемы перевода, которые необходимо рассмотреть перед переводом любого текста. В японских переводах клиенты в первую очередь должны понимать, что целевая аудитория обычно имеет высокие стилистические требования. Кроме того, существует строгий протокол, которому необходимо следовать при обращении к такой аудитории. Факты, влияющие на перевод с японского на английский и другие языки:
Сложность японского перевода
1. Письменный язык > Услуги переводчика
- Удостоверение (или кейго на японском языке) можно разделить на три вида; вежливый язык (тейнэй-го), уважительный язык (сонкэй-го) и скромный язык (кэндзё-го).
Очень важно, чтобы эти три были использованы надлежащим образом, как того требует ситуация.
- Кандзи известен как одна из самых сложных вещей в японском языке из-за того, что каждый символ кандзи пишется по-разному, что полностью отличается от того, как работают английские слова и структурированные предложения. Вместо того, чтобы использовать слова и предложения для передачи значения и структуры, кандзи опирается на различные штрихи, объединенные в сложные наборы символов. Их значение определяется их размещением и положением в наборе символов, и существует несколько способов «прочтения» многих кандзи.
- Грамматика В то время как английский и большинство западных языков имеют синтаксическую структуру субъект-глагол-дополнение, структура японского языка принимает противоположную форму: субъект-объект-глагол. Это следует иметь в виду, особенно при переводе или локализации форм, поскольку простой перевод их в исходном порядке может привести к тому, что текст будет очень трудным для понимания или не будет иметь никакого смысла.
- Структура имени Структура имени в японском языке также отличается от структуры имени в большинстве западных культур. В то время как западные имена имеют структуру «имя + фамилия (фамилия)», японские имена имеют противоположную структуру; «Фамилия + Имя». Это необходимо учитывать и указывать, когда контент должен быть полностью локализован, особенно в системах или ситуациях, когда конечным пользователям необходимо заполнять формы и вводить свои имена вместе с другой информацией, чтобы уведомления или другие информативные типы сообщений, такие как электронные письма / письма могут быть отправлены им на основе этой информации.
2. Разговорный язык > Медийный перевод
- Омофоны Если вы думали, что в английском языке много омофонов (слов, которые означают разные вещи, но произносятся одинаково), попробуйте изучить японский язык. Затем вы обнаружите, что бывают случаи, когда одно и то же произношение может означать разные вещи.
Пример: «хаши» может означать три вещи в зависимости от их кандзи, и мы также можем различать значение по тону (как в китайском языке) в некоторых случаях.
橋: мост (с ударением на i)
箸: палочки для еды (с ударением на a)
端: угол, край (то же произношение, что и 橋)
Японский язык представляет собой еще одну большую проблему для переводчиков, когда речь идет о сложных предложениях и поговорках. Требуется опытный переводчик, чтобы убедиться, что он может изложить на бумаге что-то, что имеет смысл на английском языке, сохраняя при этом и хорошо передавая исходное японское значение.
Решение 1-StopAsia для вас
1. Переводчики-носители языка со знанием местных условий.
Японская команда переводчиков 1-StopAsia обладает необходимым опытом для создания и обработки сложных текстов, а также применения соответствующего культурного контекста. Наша строгая процедура обеспечения качества гарантирует, что ваш перевод будет переведен и проверен переводчиком-носителем японского языка, специализирующимся в конкретной предметной области, прежде чем он будет проверен вторым лингвистом. Это гарантирует, что каждая деталь каждого документа проходит двойную проверку, что обеспечивает качество наших переводов.
2. 20-летний опыт переводов с японского на английский язык.
Обладая более чем 20-летним опытом работы в этом бизнесе, мы создали команду высококвалифицированных менеджеров проектов, каждый из которых обладает глубоким пониманием отрасли. Кроме того, у них есть доступ к надежной и гибкой системе управления проектами. Они всегда готовы ответить на ваши запросы. Более того, они сэкономят ваше время и предоставят переводы отличного качества в течение времени, которое вы выбрали для каждого задания.
ЗАПРОСИТЬ БЕСПЛАТНУЮ ЦЕНУ
Мы в 1-StopAsia понимаем, что оперативность и отличное управление проектами являются основой работы в сфере переводов.
Если вы чувствуете, что пришло время улучшить свой тайм-менеджмент и , уделите больше внимания своим клиентам
, свяжитесь с нашей производственной группой и узнайте, как мы можем помочь вам в этом.![](/800/600/http/i.pinimg.com/originals/74/63/1d/74631d1e88bb88af7942e2b289ebbd54.jpg)
Спросите нас обо всем, что вам нужно знать о:
- котировки и цены
- переводы и услуги СМИ
- азиатских языков
Начните свой новый проект с нами сегодня! Все, что вам нужно сделать, это заполнить форму справа и получить бесплатную смету .
Имя (*)
Электронная почта (*)
Телефон
Язык (*)
Сообщение (*)
Примечание: Заявления о приеме на работу, отправленные через эту форму, рассматриваться не будут. Для этой цели, пожалуйста, обратитесь к нашему разделу «Карьера».
Ваша конфиденциальность: Как 1-StopAsia управляет вашими данными, объясняется в нашей Политике конфиденциальности.
японских переводчиков в Калифорнии | Link Translations
Г-жа Тереза С. –
Переводчик японского языка в Калифорнии Я являюсь носителем английского языка и предоставляю услуги последовательного перевода, письменного перевода, устного перевода с японского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
Большой опыт устных и письменных переводов в судебных процессах, в частности, в патентных спорах в сфере высоких технологий.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Mr. Satoshi K. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем английского языка и предоставляю последовательный перевод, синхронный перевод, телефонный перевод, письменный перевод, услуги устного перевода с японского на английский, с английского на японский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
Я опытный переводчик японского языка, ищу работу удаленного переводчика или переводчика документов.
В настоящее время я работаю независимым подрядчиком по устному переводу для ограниченного круга англоговорящих людей.
В основном я специализируюсь на медицинском переводе, но я также занимаюсь устным переводом в страховании, авиаперевозках, технической поддержке и других аспектах бизнеса.
Что касается переводческого аспекта, то я занимаюсь переводами уже более 15 лет. Наряду с английским, я свободно говорю и могу читать/писать по-японски.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Mr. Tai Y. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги по переводу с японского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
7 лет внештатного опыта и 13 лет штатного опыта. Специализируется на всех аспектах права и юридических документов.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Юко Ф. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем языка и предоставляю услуги по переводу с японского на английский и с английского на японский.
Лицензированный архитектор штата Калифорния, я считаюсь носителем японского и английского языков. Моя область специализации включает архитектуру/дизайн/строительство и строительство, искусство, литературу (включая мангу), игры, судебную поддержку, веб-контент. Я также прошел тест Apple Marcom для переводчиков.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-н Минору А. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем языка и предоставляю услуги последовательного перевода, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, транскрипции, устного перевода с японского на английский, с английского на японский.
Я независимый устный и письменный переводчик японского языка в Сан-Франциско, Калифорния. Я родился в Японии, но переехал в Сан-Франциско. когда мне было три года. Я вырос, говоря дома по-японски, посещая обычные американские школы в течение недели и школу японского языка по субботам. Кроме того, я провел лето и два семестра в японском университете, а также более пяти лет жил и работал в Токио «наемным работником». Таким образом, я полностью двуязычен и двукультурен.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-н Кен О.
![](/800/600/http/i.pinimg.com/originals/c1/8c/df/c18cdf66a6e9559b9c4e030a44a74375.jpg)
Я являюсь носителем языка и предоставляю услуги по переводу с японского на английский и с английского на японский.
У меня большой опыт работы в области науки и техники.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Юка А. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги по корректуре, переводу с английского на японский, с итальянского на японский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 8 лет.
Я считаю, что переводчики должны уметь различать тонкости и нюансы, исследовать терминологию и разговорные выражения и справляться с новыми разработками в своем языке. Для этой цели я всегда читаю соответствующие материалы и изучаю основы и некоторые подробности по предметам, с которыми имею дело. В своей работе я всегда стараюсь найти баланс между верностью исходному тексту и удобочитаемостью на целевом языке.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Маки М. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги последовательного перевода, синхронного перевода, письменного перевода и устного перевода с английского на японский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 5 лет.
Специализируюсь на производстве, автомобилестроении, машиностроении. Последовательный, синхронный, письменный перевод (с Trados) 5 лет опыта.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Мика Р. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, синхронного перевода, письменного перевода, устного перевода с английского на японский, с японского на английский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
Работал полный рабочий день в таких компаниях, как Levi Strauss & Co. , Goldman Sachs, McDonalds Corporation в качестве двуязычного помощника в Токио.
Обучался устному переводу в Институте ISS в Токио до переезда в Калифорнию в 2007 году.
Устный перевод для таких компаний/организаций, как Microsoft, Adobe, Citrix, Oracle, OSI Soft, US Potato Board, GAP Inc. и др.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Мари Хонг О. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем языка и предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, набора текста, транскрипции, устного перевода с английского на японский, с английского на Китайский, английский на тайваньский и французский на английский.
МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ЯПОНСКИЙ, МАНДАРИНСКИЙ, ТАЙВАНСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ.
Мы не только предлагаем высококачественные услуги устного и письменного перевода, но и знаем, как облегчить и максимально использовать возможности двух сторон для лучшего общения и понимания друг друга по мере необходимости.