Перевод и переводоведение – японский язык, бакалавриат
Колледж экономических международных связей
Для выпускников 9 и 11 классов.
Высшее образование онлайн
Федеральный проект дистанционного образования.
Я б в нефтяники пошел!
Пройди тест, узнай свою будущую профессию и как её получить.
Технологии будущего
Вдохновитесь идеей стать крутым инженером, чтобы изменить мир
Студенческие проекты
Студенты МосПолитеха рассказывают о своих изобретениях
Химия и биотехнологии в РТУ МИРЭА
120 лет опыта подготовки
Международный колледж искусств и коммуникаций
МКИК — современный колледж
Английский язык
Совместно с экспертами Wall Street English мы решили рассказать об английском языке так, чтобы его захотелось выучить.
15 правил безопасного поведения в интернете
Простые, но важные правила безопасного поведения в Сети.
Олимпиады для школьников
Перечень, календарь, уровни, льготы.
Первый экономический
Рассказываем о том, чем живёт и как устроен РЭУ имени Г.В. Плеханова.
Билет в Голландию
Участвуй в конкурсе и выиграй поездку в Голландию на обучение в одной из летних школ Университета Радбауд.
Цифровые герои
Они создают интернет-сервисы, социальные сети, игры и приложения, которыми ежедневно пользуются миллионы людей во всём мире.
Работа будущего
Как новые технологии, научные открытия и инновации изменят ландшафт на рынке труда в ближайшие 20-30 лет
Профессии мечты
Совместно с центром онлайн-обучения Фоксфорд мы решили узнать у школьников, кем они мечтают стать и куда планируют поступать.
Экономическое образование
О том, что собой представляет современная экономика, и какие карьерные перспективы открываются перед будущими экономистами.
Гуманитарная сфера
Разговариваем с экспертами о важности гуманитарного образования и областях его применения на практике.
Молодые инженеры
Инженерные специальности становятся всё более востребованными и перспективными.
Табель о рангах
Что такое гражданская служба, кто такие госслужащие и какое образование является хорошим стартом для будущих чиновников.
Карьера в нефтехимии
Нефтехимия — это инновации, реальное производство продукции, которая есть в каждом доме.
Резюме Переводчик со знанием японского языка, Москва, по договоренности
Резюме № 9975984
Обновлено 16 марта 2022
Переводчик со знанием японского языкаБыл в этом месяце
По договорённости
48 лет (родился 15 мая 1974), cостоит в браке, есть дети
Москва, не готов к командировкам
Царицыно
Занятость
не указано
Гражданство
не указано
Добавить в избранное
Поделиться
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Образование
- Высшее образование
- Дневная/Очная
- 2003
Дальневосточный институт иностранных языков
Факультет: Восточных языков
Специальность: Лингвист.
Переводчик японского языка
- Высшее образование
- Дневная/Очная
- 1995
Дальневосточное высшее военное командное училище имени Маршала Советского Союза К.К. Рокоссовского
Факультет: Дальневосточное высшее общевойсковое командное училище
Специальность: Инженер по эксплуатации автомобильной техники
Обо мне
Профессиональные навыки:
Компьютерные навыки: Word, Exсel, Internet, Photoshop, Web –дизайн (HTML и CSS)
Иностранные языки
- Английский язык — разговорный
- Японский язык — cвободное владение
Водительские права
- B — легковые авто
Добавить в избранное
Поделиться
Фото, имя и контакты доступны только авторизованным пользователям
Похожие резюмеВсе 20 похожих резюме
Обновлено 5 июня 2022
Переводчик со знанием английского и китайского, японского языков70 000 ₽
Последнее место
работы
(
16 лет и 12 мес.
)Частный преподаватель английского языкаМай 2006 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 31 мая 2021
Переводчик японского языка100 000 ₽
Последнее место
работы
(
10 лет и 9 мес.
)Переводчик китайского языкаИюль 2012 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 6 апреля 2021
Переводчик японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
6 лет и 4 мес.
)Руководитель проектовДекабрь 2016 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 30 ноября 2019
Переводчик японского и английского языковз/п не указана
Последнее место
работы
(
11 лет и 7 мес.
)СпециалистСентябрь 2011 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 1 июля 2019
Переводчик японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
10 лет
)ПереводчикАпрель 2013 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 3 апреля 2017
Секретарь-переводчик со знанием английского, японского языков80 000 ₽
Последнее место
работы
(
13 лет и 3 мес.
)Секретарь-переводчикЯнварь 2010 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 10 августа 2016
Переводчик японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
6 лет и 9 мес.
)Автор статейИюль 2016 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 7 июня 2016
Переводчик с английского и японского языказ/п не указана
Последнее место
работы
(
9 лет и 2 мес.
)Частный преподаватель английского языка / Переводчик статей онлайнФевраль 2014 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 4 мая 2016
Главный редактор, PR-менеджер, переводчик японского языка100 000 ₽
Последнее место
работы
(
6 мес.
)Министр внутренней политики и массовых коммуникаций Калужской областиИюль 2014 – январь 2015
Показать контакты
Добавить в избранное
Обновлено 25 ноября 2014
Переводчик японского языка медицинской и юридической направленностиз/п не указана
Последнее место
работы
(
15 лет
)Менеджер по продажамАпрель 2008 – работает сейчас
Показать контакты
Добавить в избранное
Работа в Москве / Резюме / Административная работа, секретариат, АХО / Переводы / Переводчик
Смотрите также резюме
Переводы
Мы используем cookies, чтобы улучшить сайт для вас. Подробнее
Перевод и локализация с японского на английский
Японский язык не является простым для перевода.

126М
КОЛИЧЕСТВО ЯПОНСКИХ УЧАСТНИКОВ
Японский перевод определенно может быть проблемой для тех, кто занимается им впервые. Не так просто сказать, что с одним языком объективно легче работать, чем с другим. Это может быть очень субъективным опытом — точно так же, как изучение языка.
С каждым языком связаны свои проблемы перевода, которые необходимо рассмотреть перед переводом любого текста. В японских переводах клиенты в первую очередь должны понимать, что целевая аудитория обычно имеет высокие стилистические требования. Кроме того, существует строгий протокол, которому необходимо следовать при обращении к такой аудитории. Факты, влияющие на перевод с японского на английский и другие языки:
Сложность японского перевода
1. Письменный язык > Услуги переводчика
- Удостоверение (или кейго на японском языке) можно разделить на три вида; вежливый язык (тейнэй-го), уважительный язык (сонкэй-го) и скромный язык (кэндзё-го).
Очень важно, чтобы эти три были использованы надлежащим образом, как того требует ситуация.
- Кандзи известен как одна из самых сложных вещей в японском языке из-за того, что каждый символ кандзи пишется по-разному, что полностью отличается от того, как работают английские слова и структурированные предложения. Вместо того, чтобы использовать слова и предложения для передачи значения и структуры, кандзи опирается на различные штрихи, объединенные в сложные наборы символов. Их значение определяется их размещением и положением в наборе символов, и существует несколько способов «прочтения» многих кандзи.
- Грамматика В то время как английский и большинство западных языков имеют синтаксическую структуру субъект-глагол-дополнение, структура японского языка принимает противоположную форму: субъект-объект-глагол. Это следует иметь в виду, особенно при переводе или локализации форм, поскольку простой перевод их в исходном порядке может привести к тому, что текст будет очень трудным для понимания или не будет иметь никакого смысла.
- Структура имени Структура имени в японском языке также отличается от структуры имени в большинстве западных культур. В то время как западные имена имеют структуру «имя + фамилия (фамилия)», японские имена имеют противоположную структуру; «Фамилия + Имя». Это необходимо учитывать и указывать, когда контент должен быть полностью локализован, особенно в системах или ситуациях, когда конечным пользователям необходимо заполнять формы и вводить свои имена вместе с другой информацией, чтобы уведомления или другие информативные типы сообщений, такие как электронные письма / письма могут быть отправлены им на основе этой информации.
- Омофоны Если вы думали, что в английском языке много омофонов (слов, которые означают разные вещи, но произносятся одинаково), попробуйте изучить японский язык. Затем вы обнаружите, что бывают случаи, когда одно и то же произношение может означать разные вещи.
Пример: «хаши» может означать три вещи в зависимости от их кандзи, и мы также можем различать значение по тону (как в китайском языке) в некоторых случаях.
橋: мост (с ударением на i)
箸: палочки для еды (с ударением на a)
端: угол, край (то же произношение, что и 橋)
Японский язык представляет собой еще одну большую проблему для переводчиков, когда речь идет о сложных предложениях и поговорках. Требуется опытный переводчик, чтобы убедиться, что он может изложить на бумаге что-то, что имеет смысл на английском языке, сохраняя при этом и хорошо передавая исходное японское значение.
Решение 1-StopAsia для вас
1. Переводчики-носители языка со знанием местных условий.
Японская команда переводчиков 1-StopAsia обладает необходимым опытом для создания и обработки сложных текстов, а также применения соответствующего культурного контекста. Наша строгая процедура обеспечения качества гарантирует, что ваш перевод будет переведен и проверен переводчиком-носителем японского языка, специализирующимся в конкретной предметной области, прежде чем он будет проверен вторым лингвистом. Это гарантирует, что каждая деталь каждого документа проходит двойную проверку, что обеспечивает качество наших переводов.
2. 20-летний опыт переводов с японского на английский язык.
Обладая более чем 20-летним опытом работы в этом бизнесе, мы создали команду высококвалифицированных менеджеров проектов, каждый из которых обладает глубоким пониманием отрасли. Кроме того, у них есть доступ к надежной и гибкой системе управления проектами. Они всегда готовы ответить на ваши запросы. Более того, они сэкономят ваше время и предоставят переводы отличного качества в течение времени, которое вы выбрали для каждого задания.
ЗАПРОСИТЬ БЕСПЛАТНУЮ ЦЕНУ
Мы в 1-StopAsia понимаем, что оперативность и отличное управление проектами являются основой работы в сфере переводов.
Если вы чувствуете, что пришло время улучшить свой тайм-менеджмент и , уделите больше внимания своим клиентам
, свяжитесь с нашей производственной группой и узнайте, как мы можем помочь вам в этом.
Спросите нас обо всем, что вам нужно знать о:
- котировки и цены
- переводы и услуги СМИ
- азиатских языков
Начните свой новый проект с нами сегодня! Все, что вам нужно сделать, это заполнить форму справа и получить бесплатную смету .
Имя (*)
Электронная почта (*)
Телефон
Язык (*)
Сообщение (*)
Примечание: Заявления о приеме на работу, отправленные через эту форму, рассматриваться не будут. Для этой цели, пожалуйста, обратитесь к нашему разделу «Карьера».
Ваша конфиденциальность: Как 1-StopAsia управляет вашими данными, объясняется в нашей Политике конфиденциальности.
японских переводчиков в Калифорнии | Link Translations
Г-жа Тереза С. –
Переводчик японского языка в Калифорнии Я являюсь носителем английского языка и предоставляю услуги последовательного перевода, письменного перевода, устного перевода с японского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
Большой опыт устных и письменных переводов в судебных процессах, в частности, в патентных спорах в сфере высоких технологий.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Mr. Satoshi K. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем английского языка и предоставляю последовательный перевод, синхронный перевод, телефонный перевод, письменный перевод, услуги устного перевода с японского на английский, с английского на японский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
Я опытный переводчик японского языка, ищу работу удаленного переводчика или переводчика документов.
В настоящее время я работаю независимым подрядчиком по устному переводу для ограниченного круга англоговорящих людей.
В основном я специализируюсь на медицинском переводе, но я также занимаюсь устным переводом в страховании, авиаперевозках, технической поддержке и других аспектах бизнеса. Что касается переводческого аспекта, то я занимаюсь переводами уже более 15 лет. Наряду с английским, я свободно говорю и могу читать/писать по-японски.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Mr. Tai Y. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги по переводу с японского на английский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
7 лет внештатного опыта и 13 лет штатного опыта. Специализируется на всех аспектах права и юридических документов.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Юко Ф. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем языка и предоставляю услуги по переводу с японского на английский и с английского на японский.
Лицензированный архитектор штата Калифорния, я считаюсь носителем японского и английского языков. Моя область специализации включает архитектуру/дизайн/строительство и строительство, искусство, литературу (включая мангу), игры, судебную поддержку, веб-контент. Я также прошел тест Apple Marcom для переводчиков.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-н Минору А. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем языка и предоставляю услуги последовательного перевода, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, транскрипции, устного перевода с японского на английский, с английского на японский.
Я независимый устный и письменный переводчик японского языка в Сан-Франциско, Калифорния. Я родился в Японии, но переехал в Сан-Франциско. когда мне было три года. Я вырос, говоря дома по-японски, посещая обычные американские школы в течение недели и школу японского языка по субботам. Кроме того, я провел лето и два семестра в японском университете, а также более пяти лет жил и работал в Токио «наемным работником». Таким образом, я полностью двуязычен и двукультурен.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-н Кен О.

Я являюсь носителем языка и предоставляю услуги по переводу с японского на английский и с английского на японский.
У меня большой опыт работы в области науки и техники.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Юка А. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги по корректуре, переводу с английского на японский, с итальянского на японский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 8 лет.
Я считаю, что переводчики должны уметь различать тонкости и нюансы, исследовать терминологию и разговорные выражения и справляться с новыми разработками в своем языке. Для этой цели я всегда читаю соответствующие материалы и изучаю основы и некоторые подробности по предметам, с которыми имею дело. В своей работе я всегда стараюсь найти баланс между верностью исходному тексту и удобочитаемостью на целевом языке.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Маки М. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги последовательного перевода, синхронного перевода, письменного перевода и устного перевода с английского на японский язык. Я предоставляю услуги переводчика в этой области в течение 5 лет.
Специализируюсь на производстве, автомобилестроении, машиностроении. Последовательный, синхронный, письменный перевод (с Trados) 5 лет опыта.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Мика Р. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем японского языка и предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, синхронного перевода, письменного перевода, устного перевода с английского на японский, с японского на английский. Я предоставляю услуги переводчика в этой области более 10 лет.
Работал полный рабочий день в таких компаниях, как Levi Strauss & Co. , Goldman Sachs, McDonalds Corporation в качестве двуязычного помощника в Токио.
Обучался устному переводу в Институте ISS в Токио до переезда в Калифорнию в 2007 году.
Устный перевод для таких компаний/организаций, как Microsoft, Adobe, Citrix, Oracle, OSI Soft, US Potato Board, GAP Inc. и др.
Щелкните здесь, чтобы заказать мои услуги .
Г-жа Мари Хонг О. –
Переводчик японского языка в КалифорнииЯ являюсь носителем языка и предоставляю услуги последовательного перевода, корректуры, синхронного перевода, телефонного перевода, письменного перевода, набора текста, транскрипции, устного перевода с английского на японский, с английского на Китайский, английский на тайваньский и французский на английский.
МНОГОЯЗЫЧНЫЙ ЯПОНСКИЙ, МАНДАРИНСКИЙ, ТАЙВАНСКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ.
Мы не только предлагаем высококачественные услуги устного и письменного перевода, но и знаем, как облегчить и максимально использовать возможности двух сторон для лучшего общения и понимания друг друга по мере необходимости.