Заокский электронный журнал: zaoschool.eljur.ru – Вход в электронный журнал

zaoschool.eljur.ru – Вход в электронный журнал

Тульская область — Заокская христианская средняя общеобразовательная школа поселок Заокский — zaoschool.eljur.ru

Вход в электронный журнал

Популярные вопросы

  • Как зарегистрироваться на zaoschool.eljur.ru?

    Необходимо получить приглашение с индивидуальным кодом у куратора Электронного журнала в школе. Используя пригласительный код, необходимо пройти процедуру регистрации (адрес для регистрации также указан на приглашении).

    Обращаем ваше внимание, ученики и родители получают разные пригласительные коды (в верхнем правом углу приглашения будет указано, кому оно предназначается).

    Нажав на ссылку Вы попадете на страницу, где необходимо ввести код, выданный Вам в школе, в специальное поле.

    После ввода кода нажимаем на “ключ” и попадаем на страницу заполнения Ваших персональных данных. 

    В процессе регистрации Вы придумаете себе логин и пароль, которые в дальнейшем будете использовать для входа в Электронный Дневник zaoschool.

    eljur.ru.

    Обращаем Ваше внимание!

    Ученику можно не указывать номер телефона и адрес эл. почты. Нужно осатвить эти поля пустыми, регистрация успешно завершится.

  • Не приходит на электронную почту сообщение с подтверждением регистрации

    Доставка сообщения может занять некоторое время (до 30 минут). Также убедитесь, что сообщение не попало в папку СПАМ вашей электронной почты.

  • При попытке зарегистрироваться система пишет «неверный код приглашения».

    Вероятно, код уже был использован и больше не действителен (то есть, процедура регистрации была по нему произведена). В этом случае нужно восстановить доступ по ссылке «Забыли пароль?» на странице входа в журнал.

    Также проверьте, корректно ли Вы вводите выданный код. Коды не содержат большие (прописные) буквы. Нередко пользователи путают буквы «g» и «q», букву «o» и цифру «0»,  букву «l» и цифру «1».

    Обращаем Ваше внимание!

    Наши пригласительные коды содержат и буквы, и цифры. В зависимости от роли пользователя коды начинаются с комбинации букв:

    • “st”, если пользователь – ученик;
    • “pt”, если пользователь – родитель;
    • “tr”, “ar”, если пользователь – сотрудник школы.

    Если Вы получили код другого типа, то Вам нужно проходить регистрацию в другой системе (в какой именно, нужно уточнять в школе).

  • Не могу ввести код подтверждения СМС

    Если при регистрации Вы получили код подтверждения по СМС и не видите поле для его ввода, скорее всего, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer, либо пытаетесь пройти регистрацию с мобильного устройства. Рекомендуем пройти регистрацию на персональном компьютере или ноутбуке и использовать последнюю версию браузера.

    Если при регистрации система пишет, что код, полученный по СМС для подтверждения регистрации, неверный, то, скорее всего, на вашем компьютере неверно установлена время и дата. Проверьте правильность установленной даты и времени на вашем компьютере.

  • Забыли логин и пароль?

    Если вы забыли свои логин и/или пароль, вы можете восстановить ваши данные самостоятельно или обратиться к администратору электронного журнала в вашей школе.

    Чтобы самостоятельно восстановить ваши данные, перейдите на странице входа в электронный журнал по ссылке “Забыли пароль?”

    После этого введите электронную почту, указанную вами при регистрации и нажмите на красную галочку.

    На электронную почту придет письмо с инструкциями по сбросу пароля. В письме будет содержаться ссылка, перейдя по которой Вы сможете установить себе новый пароль. Сразу ПОД этой ссылкой указан Ваш логин.

    Обращаем Ваше внимание!

    Доставка сообщения может занять некоторое время (до 30 минут).

    Также убедитесь, что сообщение не попало в папку СПАМ вашей электронной почты.

Служба поддержки | О журнале

Официальный сайт:
zaoschool. eljur.ru

Все торговые марки, товарные знаки и логотипы, зарегистрированные надлежащим образом, принадлежат владельцам таких торговых марок, товарных знаков и логотипов.
Все упоминания на этом сайте данных объектов авторского права, а также наименований компаний, владеющих авторскими правами на эти объекты, носят исключительно информационный характер.

Все материалы на этом сайте размещены исключительно в информационных целях без скачивания и продажи.
Фото-, видео- материалы, используемые для ознакомительных целей на этом сайте, взяты из открытых источников.

Eljur.ru Тульская область | Eljur.ru вход

Элжур Заокская христианская средняя общеобразовательная школа поселок Заокский – zaoschool.eljur.ru – hello

В этой инструкции можно узнать как войти в систему электронный журнал, где Вы сможете следить за оценками и заданиями для учеников, а также информация для родителей.

Войти в личный кабинет

Для того, чтобы войти в элжур, нажмите на ссылку ниже, а потом необходимо ввести логин и пароль:

Войти

Войти через Госуслуги

О системе

В каждой современной школе должен быть электронный журнал, и это не только очевидный факт, но и законодательная норма. Поэтому главный вопрос для школы — какой электронный дневник выбрать для работы, чтобы работать быстро и с удовольствием.

ЭлЖур создавался специально для удобства вашей работы и больше ориентирован на потребности школ. И многие коллеги-преподаватели и директора учебных заведений подтверждают это своими отзывами.

Так почему же ЭлЖур:

Бесплатное использование

И школы, и родители могут использовать все стандартные функции Журнала и Электронного дневника совершенно бесплатно, и для этого не требуется покупка специального программного обеспечения или оборудования.

Легко настроить
Настроить систему для использования всеми преподавателями, родителями и учащимися легко и не требуется еженедельной работы. Администратор электронного журнала получит инструкции, при необходимости пройдет обучение, получит возможность связаться с личным специалистом, который будет работать с вашей школой и в службу технической поддержки.

Доступность

Для работы в системе не требуется никакого дополнительного оборудования, нужен только компьютер с выходом в интернет.

Интуитивно понятный интерфейс

Даже неподготовленный пользователь может легко ориентироваться в пространстве электронного журнала и освоить основные функции. Наша система максимально приближена к традиционным крутым дневникам и журналам. Также в электронном дневнике для учителей есть раздел «Помощь», в котором собраны ответы на наиболее часто задаваемые вопросы.

Информация по технике безопасности

ЭльЖур — это закрытая информационная система, в которой строго контролируется регистрация школ и пользователей и соблюдаются все требования безопасности для таких систем.

Автоматизация школьных административных процессов

ЭлЖур позволяет автоматизировать административные школьные процессы, такие как планирование и отслеживание контрольной работы, учет замен и формирование дневника замены, учет дневных мероприятий, создание печатной версии журнала и даже подготовка и печать сертификатов. Гибкий анализ различных показателей учебной деятельности проводится учащимися, классами, группами, параллелями, в целом по школе.

Готовность

Быстрый обмен информацией между всеми участниками образовательного процесса в одном пространстве, своевременное получение краткой информации о размере класса и движении студентов, а также различных отчетов о посещаемости и успеваемости и многое другое.

Техподдержка

Для пользователей ЭлЖур техническая поддержка работает 6 дней в неделю, с ней можно связаться по бесплатному телефону 8 (800) 555-22-50, по электронной почте и через Справочный центр.

Из России, с Божьей любовью

Энджи Крюс, WAU

Он сделал это.

  1. Михаил Михайлович Кулаков сделал то, что многие считали невозможным. Он завершил грандиозную духовную работу, начатую его отцом, выходящую за рамки конфессиональной принадлежности в стране, отмеченной годами религиозной нетерпимости.

Кулаков, благодаря беспрецедентному сотрудничеству почти дюжины адвентистов седьмого дня, русских православных и иудейских ученых, недавно опубликовал в России новый межконфессиональный перевод Библии, и это всего лишь второй крупный перевод, выпущенный в постсоветской России.

Радостные слезы и волнение излучались, когда те, кто участвовал в создании Новой Библии БТИ, делились историями о жертвах и посвящениях на официальной церемонии открытия этим летом в Заокском адвентистском университете, который Кулаков помог основать недалеко от города Тула в центральной части России в 1987 году.

План по переводу Священного Писания на современный русский язык впервые был реализован посредством создания Института перевода Библии, основанного в 1993 году его отцом, Михаилом Петровичем Кулаковым, ученым и бывшим президентом Евроазиатского дивизиона. Мечтой всей его жизни было открыть институт при Заокской духовной семинарии.

Именно в конце 1940-х годов, в начале своего служения в Даугавпилсе, Латвия, и до пятилетнего заключения в сталинских лагерях за то, что он был христианином, старец  Кулаков начал понимать большую потребность в новом переводе Слово Божие на современный русский язык. В это время он часто бывал в доме пастора Яниса Олтыньша и в его огромной библиотеке теологической литературы на разных языках. Олтинш был опытным знатоком Библии и оказал сильное формирующее влияние на молодого пастора.

Читать «Адвентистские редакторы завершают современный перевод Библии на русский язык»

Олтыньш познакомил Кулакова с преимуществами сравнения различных переводов Библии — дословного и расширенного. Благодаря этому наставничеству Кулаков решил начать сотрудничество с учеными из других конфессий, чтобы создать на языках оригинала более точную версию, которая помогла бы русским прояснить значение отрывков, которые когда-то могли их озадачить.

Наследие исполнено

За последнее тысячелетие в России вышло только два крупных перевода: Геннадиевская версия, изданная в XV веке, и Синодальная версия, изданная в конце XIX века. Оба используют устаревший язык, который трудно интерпретировать, а синодальную версию было трудно найти, сказал Кулаков-младший.

В результате русские семинаристы в начале 19 века пользовались более доступной латинской Вульгатой. По мере того как российские университеты постепенно начинали преподавать библеистику, Библия часто отсутствовала в учебной программе. Даже у студентов Казанской православной семинарии не было собственной Библии.

Переводческая деятельность была невозможна большую часть 20 века из-за атеистического режима. Только в конце того века переводческая работа возобновилась.

Старец Кулаков больше десяти лет работал над новым переводом Нового Завета и Псалмов. Она была выпущена несколько лет назад и ее можно приобрести в адвентистских книжных центрах в США, на Amazon и на сайте russianbible.org.

Некоторые из его коллег впали в уныние, когда он умер в 2010 году, полагая, что проект и институт умрут вместе с ним. Чего они не понимали, так это того, что его сын был полон решимости закончить работу.

Однако этот сын был штатным профессором богословия, истории и философии в Вашингтонском адвентистском университете в Такома-Парке, штат Мэриленд. Он решил заручиться поддержкой Веймута Спенса, президента университета.

Команда Спенса предоставила Кулакову первый пятилетний творческий отпуск в университете для завершения перевода.

«Я увидел, насколько важен этот проект для миссии нашей церкви и насколько он соответствует нашим университетским ценностям, — сказал Спенс.

«Мы не смогли бы сделать это без поддержки Вашингтонского адвентистского университета», — сказал Кулаков на церемонии открытия. «Все это происходит как во сне. Потребуется несколько лет, много отдыха и медитации, чтобы этот момент действительно осознался».

Новая Библия – вторая, выпущенная на современном русском языке. Первый перевод был опубликован Русским библейским обществом в 2011 году.

Строим мосты

 Новая Библия БТИ также является важной вехой для Церкви адвентистов седьмого дня в Евро-Азии.

Хотя основной религией в России является православие, между адвентистской церковью и другими религиозными общинами формируются более доверительные отношения благодаря сотрудничеству в области перевода Библии и руководству Гильермо Э. Бьяджи, который занимал пост президента Евроазиатского дивизиона из с 2010 по 2015 год, а сейчас является генеральным вице-президентом всемирной адвентистской церкви.

Об этом свидетельствует быстрое признание Новой Библии БТИ в некоторых частях России. По словам Кулакова, ряд православных священнослужителей активно пользуются им. Педагоги кафедры библеистики Свято-Тихоновского православного университета и других богословских учебных заведений призывают своих студентов использовать его.

Члены команды адвентистов были удивлены, увидев, что их работа была воспринята так положительно, но считают это свидетельством того, что Господь руководил проектом.

«Какое благословение, что это так позитивно воспринято другими конфессиями», — сказал Бьяджи. «Мы очень рады видеть, что это происходит в нашей жизни».

Дэйв Вейгли, президент Колумбийской унионной конференции и председатель правления Вашингтонского адвентистского университета, добавил: «Я так взволнован тем, что мы можем быть частью распространения Слова и Света среди масс. Невероятная, невероятная возможность! Это будет иметь большое значение, потому что мы знаем, что Слово не возвращается недействительным».

Новая Библия BTI была официально представлена ​​на сессии Генеральной конференции в Сан-Антонио, штат Техас, в июле. Президент адвентистской церкви Тед Н.К. Вильсон молился там, чтобы Святой Дух проговорил к сердцам тысяч русских читателей, которые получат первый или обновленный вкус Божьего Слова.

Следующей задачей новой Библии является попытка охватить русскую молодежь и взрослых. Попечительский совет Института перевода Библии проголосовал за поддержку разработки версии мобильного приложения и иллюстрированного детского издания.


Энджи Крюс — директор по корпоративным коммуникациям Вашингтонского адвентистского университета. Вариант этой статьи опубликован в Columbia Union Посетитель .

Сделано в России | Adventist Review

Эндрю Макчесни, редактор новостей, Adventist World

Группа снайперов и собак-ищейщиков охраняла издательскую ассоциацию Review and Herald в Хагерстауне, штат Мэриленд.

Десятки сотрудников выжидательно ждали в вестибюле.

Затем на травянистую лужайку спикировал зафрахтованный вертолет с высшим должностным лицом Советского Союза по делам религии Константином Харчевым и его хозяином, президентом Генеральной конференции Нилом С. Уилсоном.

Через несколько мгновений Харчев вошел в здание под аплодисменты сотрудников. Он широко улыбнулся и сложил руки в знак благодарности, как это видно на редких видеоматериалах из архива «Ревью энд Геральд».

Гарольд «Бад» Отис-младший, президент «Ревью энд Геральд» во время 19 октября86 визита, захлебнулся от волнения, когда вспомнил реакцию Харчева на ревущую типографию.

«Мы печатали Adventist Review , 30 000 экземпляров в час, просто щелкая их», — сказал Отис в записанном на видео интервью в 2013 году (см. видео ниже). «И он похлопал меня по плечу и сказал: „Ты должен приехать в Россию и построить вот такое издательство“».

И адвентистская церковь сделала.

Подобные истории укрепляют наследие Издательской ассоциации «Ревью энд Геральд» как ведущей силы в Церкви адвентистов седьмого дня, даже несмотря на то, что она впервые с тех пор вступает в новую эру в качестве издателя без собственной типографии. 1850-е годы.

Генеральная Конференция, которой принадлежит «Ревью энд Геральд», вместе с избирательным округом, избранным издательством, в июне приняла решение закрыть завод в Хагерстауне после многих лет финансовых потерь. Генеральная конференция сохранит право собственности на интеллектуальную собственность «Ревью энд Геральд» и будет публиковать многие из своих книг и другой литературы, в том числе «Адвентистское обозрение» и «Адвентистский мир» , под издательством «Ревью энд геральд» в Pacific Press, другом крупном издательстве церкви. В Соединенных Штатах.

«У «Ревью энд Геральд» долгая история провозглашения адвентистской истины, и мы чрезвычайно благодарны за это наследие, которое никогда не закончится», — сказал нынешний президент Генеральной конференции Тед Н. К. Вильсон, чей отец взял советского чиновника на тур «Ревью энд Геральд».

«Мы очень благодарны сотрудникам Review and Herald за самоотверженную работу на протяжении многих лет, — сказал Уилсон. «Многие души будут на небесах из-за этого».

Закрытие Hagerstown глубоко разочаровало сотрудников Review and Herald, многие из которых работали там десятилетиями. Около дюжины нынешних и бывших сотрудников, выступая в интервью на заводе, по телефону и по электронной почте, страстно говорили о своем стремлении к тому, чтобы завод оставался открытым.

Но никто не говорил о недовольстве адвентистской церковью. Вместо этого их лица просияли, когда они отложили в сторону личную грусть, чтобы поделиться историями о роли, которую «Ревью энд Геральд» сыграла в провозглашении скорого возвращения Иисуса.

«Власть прессы унизительна», — сказал Марк Б. Томас, президент Review and Herald с 2010 по 2014 год и многолетний сотрудник. «Работать в «Ревью энд Геральд» — это как работать на издательской фабрике «Мерседес».

ПРОМО-РОЛИК: 40-секундный фильм, снятый «Ревью энд Геральд», о визите высокопоставленного чиновника Советского Союза по делам религии Константина Харчева в октябре 1986 года.

«Так задумал Бог»

Визит Харчева, председателя Совета по делам религий СССР. Харчев заглянул в «Ревью энд Геральд» во время 12-дневного визита в США, который также включал встречи с лидерами других религиозных конфессий в Нью-Йорке и Атланте. Это был первый подобный визит в американо-советской истории.

«Это было круто, потому что везде была секретная служба», — сказал Томас в интервью в своем офисе. «На здании были снайперы, были собаки-ищейки. У нас есть вертолетная площадка, но его туда не пустили из-за 70».

Автомагистраль между штатами 70 — это главная автомагистраль, расположенная недалеко от здания «Ревью энд Геральд».

Возвращаясь на вертолете в Вашингтон, округ Колумбия, Харчев напомнил Отису, сидевшему рядом с ним, о своем желании иметь издательство.

«Всю дорогу до Вашингтона он обрисовывал план того, как это должно было произойти, — сказал Отис в телефонном интервью.

«Он и я нашли общий язык с самого начала», сказал он. «Конечно, Бог так задумал».

Отис решил отправиться в Советский Союз после холодных зимних месяцев. Но Харчев настаивал на том, чтобы он приехал раньше, поэтому Отис и его жена Роуз сели на рейс в Москву в январе 1987 года. Отис сказал, что Харчев немедленно начал отвечать на доброту, проявленную к нему в «Ревью энд Геральд», и приумножил ее.

— Он встретил нас в аэропорту и провел через дипломатический въезд в страну, — сказал Отис. «Он относился к нам по-королевски. Он дал мне двухнедельную возможность поездить по стране, проповедуя в наших церквях в районах, где не было адвентистского пастора Генеральной конференции с 1917 года».

Origins of the Review and Herald

корни восходят к 1849 году, когда один из основателей адвентистской церкви Джеймс Уайт начал вести журнал под названием The Present Truth 9.0067 , предшественник Adventist Review , в США Год спустя он запустил второй журнал под названием The Advent Review , и вскоре объединил их в Second Advent Review и Sabbath Herald , который стал The Advent Review. Review and Sabbath Herald год спустя. Уайт начал печатать журнал сам на небольшой типографии, которую он приобрел в 1852 году.

В те дни никакие законы не признавали некоммерческие организации, поэтому Уайт владел всем предприятием. Ранние адвентисты опасались организовывать официальную церковь, но они также понимали, что, если что-то случится с Уайтом, они могут потерять все. Поэтому они согласились создать издательство, но назвали его Издательской ассоциацией адвентистов седьмого дня, которая стала широко известна как «Ревью энд Геральд».

Первое издательство и журнал были, по сути, одной и той же организацией, и журналу приписывали объединение и объединение адвентистского движения до того, как в 1863 году оно официально стало церковью.

«На протяжении почти всей нашей истории церковная газета была неразрывно связаны с издательством и церковью, — сказал Уильям Г. Джонссон, редактор Adventist Review с 1982 по 2006 год. , учение и миссия».

Джеральд Уилер, любитель истории Review and Herald и давний редактор книг в издательстве, сказал, что журнал играет роль создания сообщества, аналогичную сегодняшним социальным сетям.

«Это был Facebook того времени», — сказал Уилер в интервью своей жене, плодовитому адвентистскому писателю Пенни Эстес Уиллер. «Церковь состояла из отдельных членов, которые отличались от остальных людей. Обзор предоставил способ общения друг с другом. Они могли выразить свое разочарование, страхи, фрустрацию и одиночество».

«Когда вы читаете письма редактору, кое-что из этого становится очевидным», — сказала Пенни Эстес Уилер.

Adventist Review начал отделяться от Review and Herald в 1982 году, когда издательство переехало в Хагерстаун из комплекса, который он делил с Генеральной Конференцией в Такома-Парке, штат Мэриленд. Редакции журнала остались в штаб-квартире Генеральной конференции, которая сейчас находится в Силвер-Спринг, штат Мэриленд.

В последние годы Adventist Review 9На номер 0067 и его младший родственный журнал Adventist World приходится 25 процентов валового годового объема продаж «Ревью энд Геральд». Pacific Press начнет печатать оба журнала в 2015 году.

«Миссия Adventist Review остается неизменной, даже несмотря на то, что Review and Herald прекращает печатать», — сказал Билл Нотт, редактор Adventist Review и Adventist World .

Библиотека любимых книг

Издательство позже вышло из тени журнала и сегодня, возможно, наиболее известно благодаря заказу одного из самых дорогих и сложных проектов в истории адвентистского издательства: популярного 10-томного 9-го тома.0066 Библейская история детских книг Артура С. Максвелла.

Книги, выпущенные с 1953 по 1957 год, пересказывают более 400 историй из Библии от Бытия до Откровения. Что сделало проект таким замечательным, так это решение «Ревью энд Геральд» разместить цветные изображения почти на каждой странице книги. Инициатива потребовала сотен картин, созданных в основном художниками Гарри Андерсоном и Расселом Харланом, и много-много часов допечатной подготовки в доцифровую эпоху.

Инвестиции были огромными для того времени, Томас оценивал их стоимость в десятки тысяч долларов и грозил бы банкротством подобных предприятий. Даже сегодня многим адвентистским возвещателям было бы трудно инициировать такое начинание, говорит Ким Пекхэм, глава отдела корпоративных коммуникаций «Ревью энд Геральд».

«Например, филиппинское издательство никогда не могло себе этого позволить, поэтому мы дали им право на публикацию. Мы также предоставили Pacific Press права на публикацию», — сказал Пекхэм.

Издательская ассоциация Pacific Press Publishing Association, также основанная Джеймсом Уайтом, лишь немногим моложе, чем «Ревью энд Геральд». в 1984 году.

— Это был материнский дом, — сказал Пекхэм. «Вот где это началось».

В период своего расцвета «Ревью энд Геральд» публиковала 30 000 комплектов The Bible Story в год, и Pacific Press выпускала такое же количество, сказал он. Еще 15 000 комплектов в год печатались Южной издательской ассоциацией, принадлежащим церкви издательством, которое в 1919 году объединилось с «Ревью энд Геральд».80.

The Review and Herald также инициировала другие крупные проекты, в том числе семитомный комментарий к Библии адвентистов седьмого дня, издававшийся с 1953 по 1957 год под редакцией давнего церковного редактора Ф. Д. Николя и включающий научную работу десятков адвентистских богословов. Magabooks, серия книг, издаваемых в формате журнала, которые студенты продают, чтобы заработать деньги на обучение, началась в 1986 году с сокращенной версии книги Эллен Г. Уайт « Наглядные уроки Христа » под названием « Он учил любви 9».0067 . Его первоначальный тираж составлял 300 000 экземпляров.

«Ревью энд Геральд» помогла активизировать распространение книг для обмена в 2009 году, выпустив недорогое издание книги Елены Г. Уайт «Великая борьба» , проекта, возглавляемого мирянином-адвентистом Джеком Хендерсоном. Каждая книга стоила неслыханных для того времени 60 центов, и «Ревью энд Геральд» предложила отправить копию по почте в любую точку США за 1,10 доллара. Было отгружено более 2 миллионов копий.

Проект «Великая борьба» также вызвал интерес у Теда Н. К. Вильсона, нынешнего президента Генеральной конференции, который призвал «Ревью энд Геральд» и другие адвентистские издательства по всему миру распространить 100 миллионов экземпляров книги. Всего 142 миллиона полных и сокращенных изданий Великая борьба закончилось распространением, включая 20 миллионов электронных загрузок.

ВСПОМИНАЯ О РУССКОМ: Гарольд «Бад» Отис-младший, президент Review and Herald с 1978 по 1988 год, вспоминает визит Харчева в пятиминутном отрывке интервью 2013 года, записанном Кимом Пекхэмом, главой отдела корпоративных коммуникаций для Ревью энд Геральд.

Назад в СССР

Во время своего первого визита в Москву Отис рассказал Харчеву, как местным адвентистским пасторам катастрофически не хватает книг и обучения. Всего за несколько месяцев, сказал Отис, советские власти предложили адвентистской церкви сгоревшее здание школы для семинарии на земле, где сейчас стоит Заокский адвентистский университет.

Отис высоко отзывался о Харчеве, говоря: «Он очень уважал церковь и обращался с нами так, как будто мы дипломаты мирового класса».

Адвентистское издательство «Источник жизни» открылось на территории Заокского в 1992 году и печатало книги на печатном станке, который помог Отис поставить.

Отис сказал, что он приобрел печатный станок за 3 миллиона долларов у человека в Швеции, который надеялся издавать русские Библии, но обанкротился.

«Я позвонил ему и сказал: «Послушай, у меня даже нет 1 миллиона долларов, но давай поговорим», — сказал Отис. «Итак, мы поговорили. Тогда я сказал: «У меня даже полмиллиона нет, но давай поговорим». Наконец, в третий раз, я сказал: «Смотри, если ты упакуешь и отправишь Заокскому, я дам тебе 300 000 долларов наличными». ‘ И он взял его.

«Эта пресса работает и сегодня», — сказал Отис, который занимал пост президента «Ревью энд Геральд» с 1978 по 1988 год, а позже консультировал Генеральную конференцию по советским и российским делам.

Отис, которому сейчас 76 лет, все еще путешествует по России и встречается с Харчевым, которому 81 год. В прошлом году они встретились в Заокском, расположенном в двух часах езды к югу от Москвы, и рассказывали истории студентам университета в субботу днем.

Вклад «Ревью энд Геральд» выходит далеко за рамки запуска адвентистского издательства в России, сказал Артур А. Стеле, вице-президент Генеральной конференции, много лет живший в бывшем Советском Союзе. Как? Оно издавало русскоязычный журнал вскоре после визита Харчева и с его благословения распространяло его в Советском Союзе в 1919 г.87. Качественный, красочный журнал назывался Взаимопонимание: Взгляд на адвентистов в СССР и США ., и он знакомил советскую общественность с адвентизмом. В 1988 году «Ревью энд Геральд» выпустила второй номер журнала, на этот раз посвященный семье и детям.

«У «Ревью энд Геральд» уже в 1987 году возникла потребность в высококачественных публикациях, — сказал Штель, много лет тесно сотрудничавший с адвентистскими издательствами в России, в том числе в качестве бывшего президента Заокской духовной семинарии и бывшего президента Евроазиатский дивизион. «Эти два журнала произвели революцию в образе адвентистов в Советском Союзе, проложив путь для получения разрешения на открытие издательства в Заокском».

Наследие уверенности

Хотя советский визит мог бы вызвать заголовки, это был не единственный случай, когда агенты Секретной службы наблюдали за «Ревью энд Геральд». Снайперы снова стояли рядом в начале 1990-х годов во время визита вице-президента Уганды Самсона Кисекки, адвентиста.

— В то время я занимался рекламой, — сказал Томас. «Позади меня были ребята из секретной службы и снова собаки-ищейки».

Кисекка, врач по образованию, совершил несколько поездок в США в конце 1980-х и начале 1990-х годов, и они привели к тому, что Review and Herald отправила в Африку огромные партии специальных выпусков журнала Message , посвященных СПИДу и наркотикам.

«В то время у этих специальных выпусков был самый большой тираж среди всех специальных выпусков в истории Review and Herald, и они были нацелены на борьбу со СПИДом в США и на Африканском континенте, — сказал Делберт Бейкер, представитель Генеральной конференции.

вице-президент и бывший редактор Message .

The Review and Herald также поделилась своим опытом в других странах, пожертвовав оборудование и направив персонал для начала местных операций. Например, в 1989 году мастер переплетной мастерской Кит Александер прилетел в Южную Америку, чтобы помочь установить линию книг для адвентистского издательства в Гайане.

Ховард Скоггинс, который был директором издательства Евро-Азиатского дивизиона с 1996 по 2000 год, сказал, что «Ревью энд Геральд» за время его пребывания там оказалось настоящей находкой.

«Мне нужны были рукописи, мне нужны были разрешения, и у меня не было денег», — сказал Скоггинс. «Я обратился в «Ревью энд Геральд» и сказал: «Ребята, мне нужны эти книги. Я заплачу вам гонорар, но, пожалуйста, не взимайте с меня плату».

«Ревью энд Геральд» отказалась от многочисленных сборов и помогла другими способами, что позволило Скоггинсу быстро двигаться вперед.

Скоггинс, который ранее работал в адвентистских издательствах в Африке и на Ближнем Востоке, позже присоединился к «Ревью энд Геральд» в Хагерстауне, где в начале 2014 года вышел на пенсию с должности вице-президента по маркетингу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *